重写理论相关论文
文化学派的代表人物勒弗维尔在上世纪80年代发表的《大胆妈妈的黄瓜:文学理论中的文本、系统和折射》中,提出了“重写”理论以及制......
林纾不审西文,却译著颇丰,在当时的中国社会产生了影响的深远.然而,由于不忠实于原作,存在着大量的篡改和删减,他的译作引起了人们......
根据勒菲弗尔的“重写”理论,译者对原作进行重写是为了迎合主流诗学,而诗学又受意识形态支配。因此,可以说,译作是译者意识形态对原作......
众所周知,在21世纪,随着互联网技术飞速发展,全球化趋势不断加强。在教育领域,互联网的普及也进一步促进了世界范围内各高校的国际......
随着全球化进程的发展,国际环境,尤其是周边国家的政治、经济、社会的发展对中国的和平发展都有很大的影响。缅甸作为中国的邻国之......
本文作者通过回译王际真与麦克休的《红楼梦》英文节译本,重新认识和领略了《红楼梦》这一中国小说史上的里程碑,尝试突破以往学术研......
翻译活动由来已久,译者地位却并非从一开始就得到关注。传统的翻译理论一直试图把译者束缚于忠实的教条中,认为原文作者是绝对权威......