中国(山东)-东盟中小企业合作发展大会口译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zwhc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)签署的背景下,“中国(山东)—东盟中小企业合作发展大会”于2021年5月在山东省济南市召开。此次会议旨在通过一系列活动进一步推动中国(山东)与东盟国家的交流与合作,促进双方中小企业的共同发展。受新冠疫情影响,大会采取了线上线下相结合的方式。作为会议口译员,笔者参加了大会的一场线上商务会议。本报告即以此次口译实践为基础。传统口译要求译员在翻译过程中保持“隐身”和“中立”,只需扮演好“传声筒”的角色。但口译研究逐渐发现:随着口译活动在形式与内容方面的不断丰富,译员在口译过程中若能适时地发挥主观能动性,则会起到促进双方交流的作用。针对这一现象,译者主体性理论详细探讨了译员在翻译过程中的显身意识、赋权意识和非中立立场观,认为译员在完成本职翻译工作外,还需根据不同的任务类型、翻译场景及活动要求等积极参与到翻译活动中。本报告以笔者参与的口译实践活动为案例,借助于译者主体性理论,讨论了在商务口译中的译员主体性问题。在实践中,笔者分别通过发挥显身性意识、赋权意识和非中立立场等策略来适应不同的交际环境,应对口译中的困难与挑战,进而推动交际活动的进展。本报告的研究成果对译员在未来的口译任务中通过积极发挥自身主体性促进交际活动的顺利开展具有一定的指导意义和参考价值。
其他文献
过去十年,中国出台了一系列配套政策和文件大力支持民用航空业发展,特别是通用航空业的发展。2016年,国务院办公厅发布《关于促进通用航空业发展的指导意见》,将通用航空列为新型战略产业之一。现在,它已经成为中国一些主要城市的重要经济增长点。在此背景下,与国外相关飞机公司开展的飞行员培训项目日渐增多。译员在这类培训中发挥了重要作用,充当着沟通的桥梁。本报告以纽马克的交际翻译理论为指导,尝试对作者的一次空
学位
近年来,无机载体材料发展迅速,其中介孔二氧化硅凭借性质稳定、良好的生物相容性、可高效装载药物并保持药物以无定型形态存在等优点,吸引了大批药剂工作者的关注。目前,利用介孔二氧化硅的特性来提高难溶性药物溶出速率的研究并不罕见,然而关于介孔二氧化硅自身形貌和介孔二氧化硅复合材料对难溶性药物溶出速率的影响仍需进一步探讨。在本课题中,采用改变反应条件的方式制备了不同粒径的介孔二氧化硅,然后将脂质膜包裹在介孔
学位
研究背景:皮肤是人体的屏障,对维持内环境稳态至关重要。一旦皮肤受到外界危险因素的损害造成皮肤缺损,机体就会立即启动创面愈合进程,尽快封闭皮肤缺损,以维持机体的稳态。任何因素阻碍创面愈合的正常进行就会导致创面延迟愈合或者不愈合,形成慢性不愈合创面,给患者带来沉重的负担。因此,保证创面愈合的正常进行至关重要。创面愈合由多种细胞相互协作,其中,表皮干细胞(Epidermal stem cells,ESC
学位
贾平凹是中国当代文坛代表作家之一。他的小说《高兴》由英国汉学家韩斌(Nicky Harman)翻译成英文,并于2017年由亚马逊跨文化出版事业部出版发行。《高兴》的英译本Happy Dreams可以堪称贾平凹小说中译介传播最为成功的一部作品。贾平凹小说的叙事艺术一直是中国文学研究的焦点,但对《高兴》英译本的叙事特点的研究却很少。由于翻译过程中语言层面的变化会导致叙事结构的变化,本文从经典叙事学的角
学位
海外陪同口译特点为翻译形式多样、任务时间长、涉及领域广、突发情况多。此外,译员通常要承担对接协调等翻译外工作,这对译员翻译技能、心理素质等都提出了较高要求。本实践报告基于作者陪同A市代表团访问位于英国爱丁堡的职业医学研究所的口译实践,介绍了口译过程中遇到的困难,并在关联理论框架下,从认知语境、明示—推理模式、最佳关联三个层面,分析了作者如何运用单一或多种口译策略,应对口译中遇到的挑战,保证双方达成
学位
本文是基于笔者参与翻译的《中华纸业》期刊造纸行业科普与研究类文本写成的翻译实践报告。在本报告中,笔者结合具体案例探讨了系统功能语言学语域理论对造纸行业文本翻译的指导作用。《中华纸业》期刊是中国造纸协会会刊,是面向全国发行的造纸行业中文科技期刊。为了让更多读者了解现代造纸行业的新成果、新理念,《中华纸业》应中国造纸协会的要求,特别设置了科普与研究类专栏。在此过程中,笔者为该期刊翻译了大量摘录自国外英
学位
约翰·班扬的《天路历程》是英国文学史中一部重要的宗教文学著作。晚清时期,许多在华新教传教士选择译介此书来帮助他们在中国展开传教活动,因而在该时期产生了众多《天路历程》的汉译本。近来,一些学者已经逐步开始对相关晚清译本展开研究,但是晚清在华英国新教传教士胡德迈(T.H.Hudson;1800-1876)的译本却未得到相应的重视。当前学界对胡德迈译本的研究仍较零碎片面。原因可能在于该版本较稀有;相较于
学位
在各国不断深化合作的过程中,国家间文化交流日益密切。它帮助人们认识世界、提升自我。留学是国际文化交流的重要形式之一,为大众进一步深造提供了更多的空间与可能性。随着改革开放的不断深入,中国人的留学选择也更加多样。笔者为中国留学生攻读海外硕士提供课堂口译服务,并在此基础上撰写了实践报告。笔者于2021年4月至6月参加了菲律宾泛太平洋大学体育学硕士课程英汉及汉英口译实践。共有三位中国学生修读这门课程,由
学位
研究背景:目前应用于临床的生育力保存手段主要包括:卵子冷冻保存、精子冷冻保存、胚胎冷冻保存、睾丸组织冷冻保存以及卵巢组织冷冻保存等,其中配子冷冻保存(卵子、精子)和胚胎冷冻保存是辅助生殖技术(assistant reproductive technology,ART)治疗过程中最常用技术之一。国际首例冻融精子、胚胎和卵子妊娠的婴儿分别出生于1983年、1984年和1986年。自此,生育力保存技术在
学位
采用扩散焊接方法制备TC4钛合金多型腔结构件,将钛合金低密度、高比强度等优异的综合性能与多型腔结构件的轻量化设计两者优势相结合,可同时满足航空航天、汽车制造等行业对轻量化和高性能的要求。但是,扩散焊接过程产生的焊接变形与接头强度之间的矛盾不利于多型腔结构件的精确制造。为了解决焊接变形与强度之间的矛盾,实现多型腔结构的精确制造,本文根据航空发动机进气机匣内环结构特点,简化设计了TC4钛合金多型腔结构
学位