论文部分内容阅读
摘要:本文论述了改革开放以来,大量粤语方言词汇涌入,在一定程度上影响了学生写作的问题。为此,文章提出了如下三方面的建议规范。一、恰当使用已被接受为民族共同语的方言词汇;二、有条件地使用在一定领域内已被接受,而尚未成为汉语标准词汇的粤语;三、限制使用方言俚语写作。
关键词:粤语词汇 民族共同语 写作 规范化
改革开放以来,大量粤方言词汇凭借珠三角经济开放、观念更新、科技引进等先行一步的优势,逐渐被汉语共同语吸收运用,频繁在报刊影视等媒体中出现,也反映到了学生写作当中。如何处理学生使用方言词写作的问题?作为方言区语文教师,既要承认粤方言词在改革开放过程中承载引进新事物、新概念的作用,又必须承担维护祖国语言的规范化,指导学生正确使用汉语共同语交际的责任。
根据方言语词与普通话关系的密切程度不同,我们把学生习作中出现的粤语词分为三类:第一是已被普通话吸收、成为汉语共同语的规范语词;第二是在一定领域内已被人们理解接受,但尚未成为规范词语的方言词;第三是一旦离开方言人群,就会丧失交际功能的俚俗土语。教师必须指导学生根据不同语言特征,辨析方言词的属类,决定方言词是否用于写作:无条件使用第一类方言词,有条件使用第二类方言语词,限制使用第三类语词进入学生的习作。
一、恰当使用已被接受为民族共同语的方言词汇
这类语词具有如下语言特征:
(一)词义方面
反映社会出现的新事物、新概念,内涵明确。被语言权威机构承认,在新闻媒体频繁出现,收入《现代汉语词典》等汉语辞典。
改革前,法制不建全,只有“反映意见”而没有“投诉”。改革后,从港澳粤方言引进“投诉”一词,表达“向有关部门或有关人员申诉”的概念,这个词不仅在新闻中出现,而且广泛用于正规公文,收入《现代汉语词典》,反映了我国法制建设的进步以及人民群众维权意识的觉醒。从粤语词引进的新词还有很多,“廉政、举报、公证、举证、采认、要员”等反映政治领域的新事物;“物业、楼花、按揭、国有、炒楼、套汇、股民、牛市、熊市、托盘、展销、直销、卖点、运营、超市”等反映我国经济建设的新模式、新举措、新动向。这类来自港澳地区的粤语词,由于反映了改革开放出现的新事物、新概念,在全国各地报刊杂志、电视广播的文字中频繁出现,并作为新词收入《现代汉语词典》等辞书。1999年,陈健民先生的一项统计表明,“十多年来,内地大约有六七百个新词语直接来自香港社区词语”,“这些社区词语大部分具有专业性质,用于正式语体,早已不能看作方言土语了。”(引自《中国语言和中国社会》)
(二)语法方面
这类粤语词虽来源于方言区,但组词的语素却从汉语语素库选择产生,遵照汉语惯用方式组合而成。它们具有较强的构词能力,绝大部分为名词、动词。
我国从西文引进computer概念,大致由两个途径:一由日语直接移用,译为“电子计算机”,北方多用这个译名,并被普通话接受为规范语词;另一由香港粤语译为“电脑”,南方多用此译名,1981年版的《现代汉语词典》解释为“电子计算机的俗称”。组成“电脑”一词的两个语素按汉语常见的偏正关系组成,“电”反映computer运作的原理依据,“脑”反映computer有逻辑推算功能,字面反映概念computer的特点,符合汉语表意系统望文生义的语言特点与词汇双音节化的习惯。同时比“电子计算机”具更强的构词能力,向左可以扩展为“家用电脑”,向右可扩展为“电脑打字”等,因此,许多正式、非正式场合,人们更喜欢用“电脑”表达computer概念。1996年版《现代汉语词典》“电脑”释为“指电子计算机”,承认了它的规范词地位。其它如“作秀、传媒、创意、减肥、发廊、联网、跳槽”等粤语词,完全可以根据汉字的含义判断语词的内涵,它们以名词、动词居多,与普通话其它词语一同使用不存在语法障碍。
改革开放后,我国社会各领域在从港澳地区引进新观念、新事物的同时,也直接引用了表达这些新事物、新概念的粤语词汇,从而解决了普通话与社会同步发展中存在的名实之间的矛盾。这类语词也成为当前使用最为频繁、最具时代特色的汉语词汇。对此,我们主张本地区语文教师,应当鼓励学生主动积累使用这类词汇,利用掌握方言的优势,准确理解词的含义,运用它们写作,反映改革开放的新事物、新观念,传播新信息,写出具有时代特色的文章。
二、有条件地使用在一定领域内已被接受,而尚未成为汉语标准词汇的粤语词
这类粤方言词的语言特征如下:
(一)词义方面
语词来源于粤方言日常生活用语,或方言音译的西文单词,多数与普通话规范词构成同义关系,被作为方言词收入《现代汉语词典》。如“卡通”(cartoon)与“动画”,“泊车”(park)与“停车”,“的士”(taxi)与“出租车”是粤语音译词,与普通话规范词同义;“冲凉”与“洗澡”,“湿碎”与“零碎”,“联手”与“联合”,“宵夜”与“夜宵”等是粤方言常用语词与普通话规范词同义,但使用方言词能增加语言表达的语体色彩,因而能为本地区各大报刊接受并使用,词义能被这些报刊的读者理解。
(二)语法方面
1.以动词、形容词、名词等实词为主,构词能力较强。如“拍拖”“埋单”“搞掂”“靓丽”“蛇头”“人蛇”等,具有独立充当句子成分的能力,可以向左向右扩充成词组或句子。
2.部分方言词语素顺序与规范语词的顺序颠倒。如“宵夜”“鸡公”“齐整”“经已”等词序与同义的普通话词语刚好颠倒。
3.为数不少的粤语音译英语单词,语素与语义关系疏离,不能“望文生义”。如从字面上看,很难看出“飞士”(face)与“面子”,“甫士”(pose)与“姿势”的关系。
(三)使用规范方面
随着时间的推移,这类粤语词会逐渐向汉语共同语靠拢,可能被普通话吸收为规范词。教师应以开放的态度,指导学生从限定交际范围、限定使用文体、控制出现频率三方面谨慎使用这类粤语词,而不应简单地把这类方言词排斥在书面交际之外。
1.允许特定的交际范围使用
首先,允许在对粤语有所了解的交际的对象之间用它们进行书面交际。在这个特定交际范围内,粤语词不仅不妨碍双方的思想交流,而且还会增加语体色彩和表达效果。如书信称同辈为“大佬”,会比称“哥哥”显得亲切。其次,允许在具备一定英语基础或在外资企业任职的人群中,使用英语的粤语音译词。在这样的范围内,人们容易接受粤语音译的英语词汇。但如若超出这个范围,使用“波士”(boss)“奇士”(case)“睇波”(ball)“曲奇”(cookie)等词语写作,对方可能就会不知所云。因此教师必须指导学生,确定是否使用这类语词写作,事先必须分清文章的交际对象。
2.允许特定的文体使用
文学作品、记叙文、议论文可灵活使用;说明文、公文不宜使用。文学作品、记叙文、议论文讲究语言的形象性,方言词在一定条件下可以增强语言色彩。如《三家巷》就有“冷手捡个热煎堆”等粤方言词语,而且还是作家风格的一个特征。“拍拖”“炒鱿鱼”等词现在也常在北方作家笔下出现。公文、说明文等文体要求语言规范,方言词明显与这个要求相背,应尽量不用或少用。教师必须让学生明确,是否可以使用粤语词写作,应根据具体文体而定。
3.控制方言词在文章中出现的频率
方言词对汉语共同语而言是“新词”,在文章中使用方言词,肯定会给读者阅读带来理解上的不便。语言学界认为,“使用的外来词占一段话总词数25%以上算滥用”(引自《中国语言和中国社会》),“滥用”会构成语言污染,影响语言的交际功能。因此,教师必须指导学生控制方言词在文中的出现频率,保证书面交际顺利进行。
三、限制使用方言俚语写作
方言俚语词汇是指方言区特有的语词,它依赖方言区特有的交际环境,只在方言口语交流中发挥作用,与规范语词格格不入。
(一)词义冷僻、晦涩难懂
1.方言俚语造词的语素含义(通常表现为单字的含义)与词语义缺乏联系,不符合汉语表意系统的阅读习惯。
人们很难根据字面的含义把“巴闭”理解为“不得了”,把“牙烟”理解为“危险”,把“嘢”理解为“东西”。粤方言俚语的这个特点,与汉语普通话格格不入。
2.使用现代汉语中已经消失了的古汉语词
“潲水”《现代汉语词典》释为“<方>泔水”,《玉篇》水部,释“潲”为“山教切,臭汁也”。前段报刊报导的“潲水油”,如根据《现代汉语词典》应解释为“米泔水里的油”,不合原义;如用《玉篇》解释,为“臭水里的油”,显然更为贴切。粤语口语中的“企(站立)、渠(他)、畀(给)、睇(看)、苴(粗劣、差劲)”等都保留古汉语的用法,现代汉语已经不用,如果用于写作,语言将显得晦涩难懂。
3.有音无字的词语,粤语中用同音字表达
如“呖”(能干)“呷”“押”(欺骗)“哂”(完成、结束)等,“许多学者认为这些词语可能就是古台语的遗留”(引自李新魁《广东的方言》)。这些古越族语言遗留的词语,本来只在岭南口语中使用,没有规范的汉字,当然不宜用于汉语书面写作。
(二)语法特征不符合现代汉语语法习惯
1.词的结构不合现代汉语表达习惯
粤语中为数众多的单音节词,如“朝”(早上)“翼”(翅膀)“颈”(脖子)头(头部)等,不符合现代汉语词汇双音节化的趋向,如果直接用这些粤语单音节词写作,就会出现半文半白的语言现象。又如“士多啤梨”(strawberry意译为“草霉”),结构别扭,读音佶屈聱牙,肯定很难被汉语共同语接受。
2.粤语特有的实词,无法用来与外地区沟通
特有代词包括人称代词“渠、佢”,指示代词“呢度、个度”,疑问代词“乜”“边(度、个、边)”“点(样、解)”等等。特有系词如“系”等。此外,还有许多特有的数量词及其表达方式,如“万零蚊”(普通话“一万多元”的意思)“一辘蔗”(一段甘蔗)“一执花生”(一小撮花生)“一单生意”(一宗生意)“一抽提子”(一串葡萄)等。这些粤语词只适用粤语口语,如用于书面写作,外地读者将难以理解。
3.粤语特有的虚词,无法用于面向社会的书面交际
特有前缀、后缀,如“阿(叔、爷)、老(公、豆、吭公)、(外省、飞发、差、阴湿)佬、(坚、流、老)嘢、(一蚊)鸡、(衰女、喊)包”等。特有的情貌副词,如“(瘦)得滞、(做)埋、(食)嗮、咁(好)”,还有“咗、喇、添、唔”等。特有的结构助词“嘅”,相当普通话“的”字。虚词虽然没有实在意义,却能发挥语法作用,表达词语的逻辑联系。特有的粤语虚词,只适用表达粤语特有的语法关系,如果用于面向社会的书面交际,必将会直接干扰汉语共同语的语法体系。
(三)根据方言区的实际情况,语文教师必须指导学生从三个方面处理方言俚语的应用问题
1.写作文不能使用方言俚语。方言俚语游离于汉语共同语之外,局限在方言区内使用,如果用来写作,肯定妨碍语言交际。如果学生用方言俚语写作而不加制止,等于纵容学生在语言交际方面作茧自缚。
2.发挥双语优势,培养学生双语互换的语言表达能力。鼓励学生积累与方言词汇同义、近义的普通话语词,根据不同交际场合,灵活自如地把方言词转换为普通话词语表达。
3.指导学生处理好尊重方言文化与使用规范词汇写作的关系。一方面承认方言在千百年来承载地方文化所起的重要作用。另一方面也要看到粤语有向民族共同语靠拢的趋势。如粤剧就极少用有音无字的语词作唱词。中职教育,侧重于培养学生掌握“为事而作”的实用写作技能,较少涉足艺术创作,因此,职业教育阶段,我们还是反对学生将方言俚语应用到写作中来。
“书同文”是我国不同方言区之间能够顺利交流的重要保证。净化祖国语言,是语文教师责无旁贷的义务。粤方言区的语文教师,不能对方言词汇一律排斥于书面写作之外,而应引导学生区别对待不同特征的方言语词,恰到好处地使用方言词汇进行书面表达。
(陈剑熙,广东省财经学校)
关键词:粤语词汇 民族共同语 写作 规范化
改革开放以来,大量粤方言词汇凭借珠三角经济开放、观念更新、科技引进等先行一步的优势,逐渐被汉语共同语吸收运用,频繁在报刊影视等媒体中出现,也反映到了学生写作当中。如何处理学生使用方言词写作的问题?作为方言区语文教师,既要承认粤方言词在改革开放过程中承载引进新事物、新概念的作用,又必须承担维护祖国语言的规范化,指导学生正确使用汉语共同语交际的责任。
根据方言语词与普通话关系的密切程度不同,我们把学生习作中出现的粤语词分为三类:第一是已被普通话吸收、成为汉语共同语的规范语词;第二是在一定领域内已被人们理解接受,但尚未成为规范词语的方言词;第三是一旦离开方言人群,就会丧失交际功能的俚俗土语。教师必须指导学生根据不同语言特征,辨析方言词的属类,决定方言词是否用于写作:无条件使用第一类方言词,有条件使用第二类方言语词,限制使用第三类语词进入学生的习作。
一、恰当使用已被接受为民族共同语的方言词汇
这类语词具有如下语言特征:
(一)词义方面
反映社会出现的新事物、新概念,内涵明确。被语言权威机构承认,在新闻媒体频繁出现,收入《现代汉语词典》等汉语辞典。
改革前,法制不建全,只有“反映意见”而没有“投诉”。改革后,从港澳粤方言引进“投诉”一词,表达“向有关部门或有关人员申诉”的概念,这个词不仅在新闻中出现,而且广泛用于正规公文,收入《现代汉语词典》,反映了我国法制建设的进步以及人民群众维权意识的觉醒。从粤语词引进的新词还有很多,“廉政、举报、公证、举证、采认、要员”等反映政治领域的新事物;“物业、楼花、按揭、国有、炒楼、套汇、股民、牛市、熊市、托盘、展销、直销、卖点、运营、超市”等反映我国经济建设的新模式、新举措、新动向。这类来自港澳地区的粤语词,由于反映了改革开放出现的新事物、新概念,在全国各地报刊杂志、电视广播的文字中频繁出现,并作为新词收入《现代汉语词典》等辞书。1999年,陈健民先生的一项统计表明,“十多年来,内地大约有六七百个新词语直接来自香港社区词语”,“这些社区词语大部分具有专业性质,用于正式语体,早已不能看作方言土语了。”(引自《中国语言和中国社会》)
(二)语法方面
这类粤语词虽来源于方言区,但组词的语素却从汉语语素库选择产生,遵照汉语惯用方式组合而成。它们具有较强的构词能力,绝大部分为名词、动词。
我国从西文引进computer概念,大致由两个途径:一由日语直接移用,译为“电子计算机”,北方多用这个译名,并被普通话接受为规范语词;另一由香港粤语译为“电脑”,南方多用此译名,1981年版的《现代汉语词典》解释为“电子计算机的俗称”。组成“电脑”一词的两个语素按汉语常见的偏正关系组成,“电”反映computer运作的原理依据,“脑”反映computer有逻辑推算功能,字面反映概念computer的特点,符合汉语表意系统望文生义的语言特点与词汇双音节化的习惯。同时比“电子计算机”具更强的构词能力,向左可以扩展为“家用电脑”,向右可扩展为“电脑打字”等,因此,许多正式、非正式场合,人们更喜欢用“电脑”表达computer概念。1996年版《现代汉语词典》“电脑”释为“指电子计算机”,承认了它的规范词地位。其它如“作秀、传媒、创意、减肥、发廊、联网、跳槽”等粤语词,完全可以根据汉字的含义判断语词的内涵,它们以名词、动词居多,与普通话其它词语一同使用不存在语法障碍。
改革开放后,我国社会各领域在从港澳地区引进新观念、新事物的同时,也直接引用了表达这些新事物、新概念的粤语词汇,从而解决了普通话与社会同步发展中存在的名实之间的矛盾。这类语词也成为当前使用最为频繁、最具时代特色的汉语词汇。对此,我们主张本地区语文教师,应当鼓励学生主动积累使用这类词汇,利用掌握方言的优势,准确理解词的含义,运用它们写作,反映改革开放的新事物、新观念,传播新信息,写出具有时代特色的文章。
二、有条件地使用在一定领域内已被接受,而尚未成为汉语标准词汇的粤语词
这类粤方言词的语言特征如下:
(一)词义方面
语词来源于粤方言日常生活用语,或方言音译的西文单词,多数与普通话规范词构成同义关系,被作为方言词收入《现代汉语词典》。如“卡通”(cartoon)与“动画”,“泊车”(park)与“停车”,“的士”(taxi)与“出租车”是粤语音译词,与普通话规范词同义;“冲凉”与“洗澡”,“湿碎”与“零碎”,“联手”与“联合”,“宵夜”与“夜宵”等是粤方言常用语词与普通话规范词同义,但使用方言词能增加语言表达的语体色彩,因而能为本地区各大报刊接受并使用,词义能被这些报刊的读者理解。
(二)语法方面
1.以动词、形容词、名词等实词为主,构词能力较强。如“拍拖”“埋单”“搞掂”“靓丽”“蛇头”“人蛇”等,具有独立充当句子成分的能力,可以向左向右扩充成词组或句子。
2.部分方言词语素顺序与规范语词的顺序颠倒。如“宵夜”“鸡公”“齐整”“经已”等词序与同义的普通话词语刚好颠倒。
3.为数不少的粤语音译英语单词,语素与语义关系疏离,不能“望文生义”。如从字面上看,很难看出“飞士”(face)与“面子”,“甫士”(pose)与“姿势”的关系。
(三)使用规范方面
随着时间的推移,这类粤语词会逐渐向汉语共同语靠拢,可能被普通话吸收为规范词。教师应以开放的态度,指导学生从限定交际范围、限定使用文体、控制出现频率三方面谨慎使用这类粤语词,而不应简单地把这类方言词排斥在书面交际之外。
1.允许特定的交际范围使用
首先,允许在对粤语有所了解的交际的对象之间用它们进行书面交际。在这个特定交际范围内,粤语词不仅不妨碍双方的思想交流,而且还会增加语体色彩和表达效果。如书信称同辈为“大佬”,会比称“哥哥”显得亲切。其次,允许在具备一定英语基础或在外资企业任职的人群中,使用英语的粤语音译词。在这样的范围内,人们容易接受粤语音译的英语词汇。但如若超出这个范围,使用“波士”(boss)“奇士”(case)“睇波”(ball)“曲奇”(cookie)等词语写作,对方可能就会不知所云。因此教师必须指导学生,确定是否使用这类语词写作,事先必须分清文章的交际对象。
2.允许特定的文体使用
文学作品、记叙文、议论文可灵活使用;说明文、公文不宜使用。文学作品、记叙文、议论文讲究语言的形象性,方言词在一定条件下可以增强语言色彩。如《三家巷》就有“冷手捡个热煎堆”等粤方言词语,而且还是作家风格的一个特征。“拍拖”“炒鱿鱼”等词现在也常在北方作家笔下出现。公文、说明文等文体要求语言规范,方言词明显与这个要求相背,应尽量不用或少用。教师必须让学生明确,是否可以使用粤语词写作,应根据具体文体而定。
3.控制方言词在文章中出现的频率
方言词对汉语共同语而言是“新词”,在文章中使用方言词,肯定会给读者阅读带来理解上的不便。语言学界认为,“使用的外来词占一段话总词数25%以上算滥用”(引自《中国语言和中国社会》),“滥用”会构成语言污染,影响语言的交际功能。因此,教师必须指导学生控制方言词在文中的出现频率,保证书面交际顺利进行。
三、限制使用方言俚语写作
方言俚语词汇是指方言区特有的语词,它依赖方言区特有的交际环境,只在方言口语交流中发挥作用,与规范语词格格不入。
(一)词义冷僻、晦涩难懂
1.方言俚语造词的语素含义(通常表现为单字的含义)与词语义缺乏联系,不符合汉语表意系统的阅读习惯。
人们很难根据字面的含义把“巴闭”理解为“不得了”,把“牙烟”理解为“危险”,把“嘢”理解为“东西”。粤方言俚语的这个特点,与汉语普通话格格不入。
2.使用现代汉语中已经消失了的古汉语词
“潲水”《现代汉语词典》释为“<方>泔水”,《玉篇》水部,释“潲”为“山教切,臭汁也”。前段报刊报导的“潲水油”,如根据《现代汉语词典》应解释为“米泔水里的油”,不合原义;如用《玉篇》解释,为“臭水里的油”,显然更为贴切。粤语口语中的“企(站立)、渠(他)、畀(给)、睇(看)、苴(粗劣、差劲)”等都保留古汉语的用法,现代汉语已经不用,如果用于写作,语言将显得晦涩难懂。
3.有音无字的词语,粤语中用同音字表达
如“呖”(能干)“呷”“押”(欺骗)“哂”(完成、结束)等,“许多学者认为这些词语可能就是古台语的遗留”(引自李新魁《广东的方言》)。这些古越族语言遗留的词语,本来只在岭南口语中使用,没有规范的汉字,当然不宜用于汉语书面写作。
(二)语法特征不符合现代汉语语法习惯
1.词的结构不合现代汉语表达习惯
粤语中为数众多的单音节词,如“朝”(早上)“翼”(翅膀)“颈”(脖子)头(头部)等,不符合现代汉语词汇双音节化的趋向,如果直接用这些粤语单音节词写作,就会出现半文半白的语言现象。又如“士多啤梨”(strawberry意译为“草霉”),结构别扭,读音佶屈聱牙,肯定很难被汉语共同语接受。
2.粤语特有的实词,无法用来与外地区沟通
特有代词包括人称代词“渠、佢”,指示代词“呢度、个度”,疑问代词“乜”“边(度、个、边)”“点(样、解)”等等。特有系词如“系”等。此外,还有许多特有的数量词及其表达方式,如“万零蚊”(普通话“一万多元”的意思)“一辘蔗”(一段甘蔗)“一执花生”(一小撮花生)“一单生意”(一宗生意)“一抽提子”(一串葡萄)等。这些粤语词只适用粤语口语,如用于书面写作,外地读者将难以理解。
3.粤语特有的虚词,无法用于面向社会的书面交际
特有前缀、后缀,如“阿(叔、爷)、老(公、豆、吭公)、(外省、飞发、差、阴湿)佬、(坚、流、老)嘢、(一蚊)鸡、(衰女、喊)包”等。特有的情貌副词,如“(瘦)得滞、(做)埋、(食)嗮、咁(好)”,还有“咗、喇、添、唔”等。特有的结构助词“嘅”,相当普通话“的”字。虚词虽然没有实在意义,却能发挥语法作用,表达词语的逻辑联系。特有的粤语虚词,只适用表达粤语特有的语法关系,如果用于面向社会的书面交际,必将会直接干扰汉语共同语的语法体系。
(三)根据方言区的实际情况,语文教师必须指导学生从三个方面处理方言俚语的应用问题
1.写作文不能使用方言俚语。方言俚语游离于汉语共同语之外,局限在方言区内使用,如果用来写作,肯定妨碍语言交际。如果学生用方言俚语写作而不加制止,等于纵容学生在语言交际方面作茧自缚。
2.发挥双语优势,培养学生双语互换的语言表达能力。鼓励学生积累与方言词汇同义、近义的普通话语词,根据不同交际场合,灵活自如地把方言词转换为普通话词语表达。
3.指导学生处理好尊重方言文化与使用规范词汇写作的关系。一方面承认方言在千百年来承载地方文化所起的重要作用。另一方面也要看到粤语有向民族共同语靠拢的趋势。如粤剧就极少用有音无字的语词作唱词。中职教育,侧重于培养学生掌握“为事而作”的实用写作技能,较少涉足艺术创作,因此,职业教育阶段,我们还是反对学生将方言俚语应用到写作中来。
“书同文”是我国不同方言区之间能够顺利交流的重要保证。净化祖国语言,是语文教师责无旁贷的义务。粤方言区的语文教师,不能对方言词汇一律排斥于书面写作之外,而应引导学生区别对待不同特征的方言语词,恰到好处地使用方言词汇进行书面表达。
(陈剑熙,广东省财经学校)