论文部分内容阅读
每年的交易会上都会有一些新客户和一些老朋友。“结识新朋友不丢老朋友”是每个参展企业梦寐以求的。这一期的Business Talk就教你如何在展会上结识新朋友,到酒店去拜访老朋友,让你真正满载而归!
展览会终于开始了,Jessica的摊位上一下子围了好多人。但如何在最短的时间内,引起参观者的兴趣,绝对是个大挑战。新产品最吸引人的地方在哪里?一定要拿份产品介绍回去仔细看一下哦!
Jessica: Good morning, sir. I see you've looking at the Ming. It's the latest model of smart phone.
Customer 1: It looks very impressive, but so do a lot of the products here. What can it do?
Jessica: The Ming can save you a lot of money by ①cutting down on wasted telephone time.
Customer 1: That sounds good, but can you tell me about each function ②in detail?
Jessica: Here, take a catalog. This will show you why the Ming is ③the best value for your money.
Customer 2: Excuse me. Can you tell me about the call filter function on this model? I think this function can save a lot of time.
Jessica: Right. Only the Ming has this type of ④call filter. You have the ability to block unwanted callers, automatically hanging up on someone bothering you.
Customer 2: So, it can stop telemarketers, annoying people, or anyone I just don't feel like speaking to at the moment from disturbing me.
Jessica: Exactly.
Customer 2: Sounds so good.
Jessica: In a word, the Ming gives you complete control of incoming and outgoing communications. It's very convenient for businessmen and celebrities. Why don't you take this catalog? My card is attached. If you have any questions after the show closes, just give me a call.
Customer 2: Sure, thanks. Can you tell me when this product will be on the market?
Jessica: All of the products you see here will be on the market at the beginning of next month. Do you have a card?
Customer 2: Yes, of course. Here it is. If you give me a call tomorrow, after I have a chance to look at the catalog, we can get together and talk.
Jessica:早上好。我看您正在注意这台Ming电话,它是最新型的智能电话。
Customer 1:看起来很不错,不过其它家的产品看起来也很好。这台有什么功能?
Jessica:Ming电话能替您省下不少钱,因为它能减少不必要的通话时间。
Customer 1:听起来不错,但我希望你能详细介绍每种功能。
Jessica:来……,拿份目录。它将告诉您为什么Ming是最值得花钱的产品。
Customer 2:对不起,你能不能解释一下它的过滤通话对象功能?我想这种功能可以省下不少时间。
Jessica:对!只有Ming拥有这种过滤的功能,您可以阻挡你不想接听的来电,自动挂断那些骚扰您的人的电话。
Customer 2:那么,我就可以谢绝那些电话销售人员,骚扰我的人,还有一些此刻我不想跟他通话的人?
Jessica:完全正确!
Customer 2:听起来不错。
Jessica:总之,这台Ming电话,可以让你完全控制自己的呼入和呼出通话,对名人和商务人士都是很方便的。请拿一份产品目录吧,我的名片附在上面,如果展览结束以后,您有任何问题,可以打电话找我。
Customer 2:好,谢谢。你能否告诉我这一型号什么时候上市吗?
Jessica:这里所有的产品都会在下个月初上市。您有名片吗?
Customer 2:有的。在这里。明天你可以打个电话来,等我有空把目录看过后,我们可以碰个面,再谈一谈。
Smart Sentences
①cut down (on) 减少
表示“减少某事物的数量”,与动词“reduce”的意思相同。By cutting down on the number of employees, the company will save money.
减少员工的人数,公司会省下不少钱。
Doctors advised her to cut down on the amount of saturated fats in her diet.
医生建议她减少饮食中饱和脂肪的摄入量。
②in detail 详细地
“in detail”用作副词,意思为“详细地”。She explained her proposal in detail.
她详细地解释她的方案。
The sales representatives explained their sales strategy in detail.
业务代表们详尽地解释了他们的销售策略。
detail用作动词时意为“详细说明”。
The judge detailed the charges against the defendant.
法官详细地陈述对被告的指控。
③the best value for one's money 最值得花钱的
向别人推销你的商品时,这个表达语很实用。“the best value是“最值得的”之意。I's sorry, sir, but I don't think your product is the best value for my money.
对不起,先生,我想你的产品并非最好的。
整个词组与worthwhile同义,意为 “sufficiently valuable or important to be worth one's time, effort, or interest”
④call filter 电话过滤(功能)
现在有很多新型的商务手机,都有这一功能,提供在开机状态下多种来电拒接方式:正在通话中、已关机、该号码不存在、自动挂断等。“filter”可做名词与动词,表示“筛选,过滤之意”。
The movie star must have a call filter to avoid answering too many calls from her fans.
这位电影明星的电话一定得有过滤功能,才好避免接听过多影迷的电话。
Know More
在展会上,来访客户往往有很多的选择,因为你旁边的摊位上可能就是你的竞争对手,提供的产品与你大同小异,所以如何在最短的时间里吸引来访的客人进一步的了解你的产品相当重要,那样你派发的宣传单才不会马上被扔进垃圾桶哦。
介绍产品
1. ... is the latest model of ...
2. ... is the newest of its kind.
3. The ... is by far the best value for your money.
向顾客推销“最新产品”时使用的字眼,除了强调它的“新”和与众不同之外,也可以迎合买家“省钱、划算”的心理。
强调重点
1. Only (the Ming) has ...
2. One of the unique functions of ... is ...
3. The ... is specially designed to ...
产品的特点可能很多,但是一定要先抓住它突破性的地方讲一两个,而且要用非常自信简短、直接有力的句型。
派发宣传单
1. Here, take a catalog.
2. Why don't you take this catalog?
3. Would you like one of these catalogs?
产品有很多的特点是很难对那么多人在短时间说清楚的,所以最好有一份宣传单可以让客户带回去仔细研究一下。
展览会终于开始了,Jessica的摊位上一下子围了好多人。但如何在最短的时间内,引起参观者的兴趣,绝对是个大挑战。新产品最吸引人的地方在哪里?一定要拿份产品介绍回去仔细看一下哦!
Jessica: Good morning, sir. I see you've looking at the Ming. It's the latest model of smart phone.
Customer 1: It looks very impressive, but so do a lot of the products here. What can it do?
Jessica: The Ming can save you a lot of money by ①cutting down on wasted telephone time.
Customer 1: That sounds good, but can you tell me about each function ②in detail?
Jessica: Here, take a catalog. This will show you why the Ming is ③the best value for your money.
Customer 2: Excuse me. Can you tell me about the call filter function on this model? I think this function can save a lot of time.
Jessica: Right. Only the Ming has this type of ④call filter. You have the ability to block unwanted callers, automatically hanging up on someone bothering you.
Customer 2: So, it can stop telemarketers, annoying people, or anyone I just don't feel like speaking to at the moment from disturbing me.
Jessica: Exactly.
Customer 2: Sounds so good.
Jessica: In a word, the Ming gives you complete control of incoming and outgoing communications. It's very convenient for businessmen and celebrities. Why don't you take this catalog? My card is attached. If you have any questions after the show closes, just give me a call.
Customer 2: Sure, thanks. Can you tell me when this product will be on the market?
Jessica: All of the products you see here will be on the market at the beginning of next month. Do you have a card?
Customer 2: Yes, of course. Here it is. If you give me a call tomorrow, after I have a chance to look at the catalog, we can get together and talk.
Jessica:早上好。我看您正在注意这台Ming电话,它是最新型的智能电话。
Customer 1:看起来很不错,不过其它家的产品看起来也很好。这台有什么功能?
Jessica:Ming电话能替您省下不少钱,因为它能减少不必要的通话时间。
Customer 1:听起来不错,但我希望你能详细介绍每种功能。
Jessica:来……,拿份目录。它将告诉您为什么Ming是最值得花钱的产品。
Customer 2:对不起,你能不能解释一下它的过滤通话对象功能?我想这种功能可以省下不少时间。
Jessica:对!只有Ming拥有这种过滤的功能,您可以阻挡你不想接听的来电,自动挂断那些骚扰您的人的电话。
Customer 2:那么,我就可以谢绝那些电话销售人员,骚扰我的人,还有一些此刻我不想跟他通话的人?
Jessica:完全正确!
Customer 2:听起来不错。
Jessica:总之,这台Ming电话,可以让你完全控制自己的呼入和呼出通话,对名人和商务人士都是很方便的。请拿一份产品目录吧,我的名片附在上面,如果展览结束以后,您有任何问题,可以打电话找我。
Customer 2:好,谢谢。你能否告诉我这一型号什么时候上市吗?
Jessica:这里所有的产品都会在下个月初上市。您有名片吗?
Customer 2:有的。在这里。明天你可以打个电话来,等我有空把目录看过后,我们可以碰个面,再谈一谈。
Smart Sentences
①cut down (on) 减少
表示“减少某事物的数量”,与动词“reduce”的意思相同。By cutting down on the number of employees, the company will save money.
减少员工的人数,公司会省下不少钱。
Doctors advised her to cut down on the amount of saturated fats in her diet.
医生建议她减少饮食中饱和脂肪的摄入量。
②in detail 详细地
“in detail”用作副词,意思为“详细地”。She explained her proposal in detail.
她详细地解释她的方案。
The sales representatives explained their sales strategy in detail.
业务代表们详尽地解释了他们的销售策略。
detail用作动词时意为“详细说明”。
The judge detailed the charges against the defendant.
法官详细地陈述对被告的指控。
③the best value for one's money 最值得花钱的
向别人推销你的商品时,这个表达语很实用。“the best value是“最值得的”之意。I's sorry, sir, but I don't think your product is the best value for my money.
对不起,先生,我想你的产品并非最好的。
整个词组与worthwhile同义,意为 “sufficiently valuable or important to be worth one's time, effort, or interest”
④call filter 电话过滤(功能)
现在有很多新型的商务手机,都有这一功能,提供在开机状态下多种来电拒接方式:正在通话中、已关机、该号码不存在、自动挂断等。“filter”可做名词与动词,表示“筛选,过滤之意”。
The movie star must have a call filter to avoid answering too many calls from her fans.
这位电影明星的电话一定得有过滤功能,才好避免接听过多影迷的电话。
Know More
在展会上,来访客户往往有很多的选择,因为你旁边的摊位上可能就是你的竞争对手,提供的产品与你大同小异,所以如何在最短的时间里吸引来访的客人进一步的了解你的产品相当重要,那样你派发的宣传单才不会马上被扔进垃圾桶哦。
介绍产品
1. ... is the latest model of ...
2. ... is the newest of its kind.
3. The ... is by far the best value for your money.
向顾客推销“最新产品”时使用的字眼,除了强调它的“新”和与众不同之外,也可以迎合买家“省钱、划算”的心理。
强调重点
1. Only (the Ming) has ...
2. One of the unique functions of ... is ...
3. The ... is specially designed to ...
产品的特点可能很多,但是一定要先抓住它突破性的地方讲一两个,而且要用非常自信简短、直接有力的句型。
派发宣传单
1. Here, take a catalog.
2. Why don't you take this catalog?
3. Would you like one of these catalogs?
产品有很多的特点是很难对那么多人在短时间说清楚的,所以最好有一份宣传单可以让客户带回去仔细研究一下。