我得到的最高赞美

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:mddh9666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一句赞美改变一生。赞美是激励的驱动器,使人心情愉悦,思维活跃,在愉悦中探究的灵感会迸出火花。
  
  It seems to me that all writers, including those who deserve to be classified as geniuses, need encouragement, particularly in their early years. I always knew I could write, but that just meant I wrote a little better than the other kids in my classes. That I might one day write well enough to derive income from my efforts, oddly enough, never occurred to me during my grade school and high school years.
  There was a particular teacher at Hyde Park High School in Chicago, Illinois, who, simply by concentrating her attention on me, made me believe that I might be able to master the knack1 of writing well enough to consider the craft2 as a profession. Her name was Marguerite Byrne, and she taught English, which, of course, involved writing skills. Whatever instruction she shared with me was exactly the same as all her other students enjoyed, but the difference was she encouraged me to begin the process of submitting3 things I was writing, in that day, chiefly poems.
  To my surprise the Chicago Tribune4 not only thought enough of several of my verses to publish them, but also paid me—inadvertently5—the highest compliment a fledging6author can receive. The editor wrote a confidential7 letter to Miss Byrne, asking her to see, if by chance, one of her students—a certain Stephen Allen—might be guilty of plagiarism8. The editor’s suspicions had been roused because he found it hard to believe that a seventeen-year-old could create material on such a professional level.
  When Miss Byrne shared the letter with me, I was ecstatic9! It was wonderfully encouraging. Maybe I really was a writer, I thought.
  Miss Byrne also encouraged me to enter a contest sponsored by the CIVITAN organization. I was literally astonished when I received a letter saying that I was the winner of the contest. The prize was a check for one-hundred dollars and an invitation to an all-the-trimmings banquet at a hotel in downtown Chicago.
  This scenario10 demonstrates the tremendousimportance of giving young people caring attention and encouraging them to develop and practice such gifts as they might have. Years later, I was able to repay my debt to Marguerite Byrne by dedicating one of my books, a collection of poems, to her.
   Because of Miss Byrne’s influence, I have enjoyed a lifetime writing books, songs, and TV scripts. And guess what? I haven’t plagiarized a single word of any of it.
  


  在我看来,似乎所有的作家,包括那些文学天才,都需要鼓励,尤其是在他们早年时期。我一直知道自己有写作才能,但那只是意味着我比我的同学们写得稍微好一些。说起来也奇怪,在我小学和中学的时候,我从来没有想到过自己有一天可能会因写作而获得收入。
  伊利诺伊州芝加哥市海德公园中学有一位特别的老师,她只是通过对我的关注,就能让我相信,我也许能熟练掌握足够的写作技巧,并能以此为业。她叫玛格丽特·伯恩,教我们英语,当然也包括写作技能。虽然,她对我的指导和对其他学生的指导没什么两样,但不同的是,她鼓励我把自己写的一些东西——那时候主要是诗——投到报社去。
  令我惊讶的是,《芝加哥论坛报》不仅采用了我的几篇诗作,而且还付给了我稿酬——并非故意地——这是一位初出茅庐的作者能够得到的最高赞美。那位编辑写了一封密信给伯恩小姐,向她询问她的一个学生——一个名叫斯蒂芬·艾伦的学生——有没有可能剽窃他人的作品。那位编辑之所以会起疑心,是因为他觉得一个17岁的学生能够创作出这样具有专业水准的诗作简直令人难以置信。
  当伯恩小姐把那封信拿给我看的时候,我简直欣喜若狂!这是多么好的一种鼓励啊。也许我真的可以成为作家,我想。
  伯恩小姐还鼓励我去参加由西维坦俱乐部主办的一次作文竞赛。当收到一封通知获奖的贺信时,我惊讶极了。奖金是一张100美元的支票和一张邀请我去参加在芝加哥市区的一家旅馆里举办的盛大宴会的请柬。
  这件事情证明,给予年轻人适当的关注并且鼓励他们去发展和实践那些他们可能具有潜力的天赋是非常重要的。数年以后,我终于能够报答玛格丽特·伯恩小姐了。我把自己创作的一本诗集献给了她。
  正是由于受到布伦小姐的影响,我才能够终生享受这种写书、写歌、写电视剧本的生活。你猜怎么样?我从未剽窃过一个字。
  古木 摘译自 The Evening Times
其他文献
不要以为父母一遍遍讲述的故事太絮叨,太无聊。等你也为人父母时,就会发现原来你也爱上了这样的故事,爱给你的孩子讲这样的故事。这是为什么呢?    When you don’t see someone that often, you both tend to forget what you’ve told each other. My dad has a stockpile1 of sayings,
期刊
演讲者:阿梅莉亚·埃尔哈特,(1897~1937)美国飞行员,是第一位单人穿越大西洋(1932年)并从夏威夷飞抵加利福尼亚(1935年)的女性。当她尝试环球飞行时,在太平洋中坠机并失踪(1937年)。自1937年7月2日后,她的命运就无人得知,美国进行了大量的救援,但都无功而返。    Obviously, research regarding technological unemployment
期刊
I heard a bird sing  In the dark of December.  A magical thing  And sweet to remember,  “We are nearer to spring  Than we were in September, ”  I heard a bird sing  In the dark of December.    夜半十二月, 
期刊
马耳他位于地中海中部,有“地中海心脏”之称,面积316平方千米,是闻名世界的旅游胜地,被誉为“欧洲的乡村”。全国由马耳他岛、戈佐、科米诺、科米诺托和菲尔夫拉岛五个小岛组成,其中马耳他岛面积最大,有245平方千米。    Iwas lost again. I’ve been here times, and yet I confess that I spend much of my time in M
期刊
Find out with this test devised by Dr Raj Persaud of the Maudsley Hospital, London. Consider the fol-lowing statements:  你有多现实?下面这个由伦敦莫斯里医院的拉吉·佩尔绍德医生设计的测试有助于你发现这一点。    1. No truly successful person in
期刊
人在面临死亡时,大多恐惧、气愤和失落,而面对同样的情况,查克却在想方设法安慰父母……    Chuck was thirteen when he came home from the hospital. He came home not because he was getting better but be cause he wanted to be with the people he kne
期刊
人们现在常常会感慨真情难寻,其实感动人的并不是什么惊天动地的壮举,一束娇艳的鲜花,一句短小的话语,或许就会温暖他人的心扉。不要忽视身边的一件小事,也不要吝惜一句问候的话语,只要你付出了,感动就在你身边。    Fresh flowers are such a lovely thing of beauty.Ialways pick a bouquet1 or a single perfect ros
期刊
骑脚踏车对于一个正常人来说并不是一件难事,但对于只有一条腿的残疾人而言,参加150英里的骑车比赛,难度就可想而知了。是什么支撑着她踏上如此艰难的赛程?除了对他人的爱心和对慈善事业的支持,更重要的是对自己充满信心。有了这份信心和希望,就没有到达不了的终点。    When I started riding a bike a couple of years ago, I didn’t think my
期刊
There was a merchantwho sent his servant to the market to buy provisions1, and in a little while the servant came back, white and trembling, and said,“Master, just now when I was in the marketplace I
期刊
风靡全球的漫画人物呆伯特,道出了上班族的心声,也宣泄了员工不满的情绪,美国读者更视呆伯特为工程师的代言人。而让大家看了能会心一笑的漫画的创作者却是个拥有MBA硕士学位的工程师,那么他是如何走上画漫画的道路的呢?他在遇到挫折泄气的时候受到谁的鼓舞而坚持下来并最终获得成功的呢?且听听作者怎么说。    In 1968 I was “surfing1” TV channels when I caught
期刊