论文部分内容阅读
Sally jumped up as soon as she saw the surgeon come out of the operating room. She said, “How is my little boy?Is he going to be OK?When can I see him?”
The surgeon said, “I’m sorry, we did all we could.” Sally said, “Why do little children get cancer?Have I done something wrong?”
The surgeon said, “One of the nurses will be out in a few minutes to let you spend time with your son’s remains1 before it’s transported to the university.” Sally asked the nurse to stay with her while she said Good-bye to her son.
Sally ran her fingers through his thick red curly hair. The nurse said, “Would you like a lock2 of his hair?” Sally nodded yes. The nurse cut a lock of his hair and put it in a plastic bag and handed it to Sally. Sally said, “It was Jimmy’s idea to give his body to the university for study. He said it might help somebody else, and that is what he wanted.”
“I said ‘No’ at first, but Jimmy said, ‘Mom, I won’t be using it after I die, maybe it will help some other little boy to be able to spend one more day with his mother.’” Sally said, “My Jimmy had a heart of gold, always thinking of someone else and always wanting to help others if he could.”
Sally walked out of Children’s Hospital for the last time now after spending most of the last 6 months there. She sat the bag with Jimmy’s things in it on the seat beside her in the car. The drive home was hard and it was even harder to go into an empty house.
She took the bag to Jimmy’s room and started placing the model cars and things back in his room exactly where he always kept them. She lay down across his bed and cried herself to sleep holding his pillow.
Sally woke up about midnight. When she reached out to turn on the reading lamp, her right hand happened to touch something like a piece of paper.
Sure enough, when the light was pouring down the room, she found that it was a folded letter.She opened the letter, it said:
Dear Mom,
I know you’re going to miss me, but don’t think that I will ever forget you or stop loving you because I’m not around to say I LOVE YOU.I’ll think of you every day Mom and I’ll love you even more each day.
But I want you to adopt a little boy so you won’t be so lonely; he can have my room and my old stuff to play with. If you want to get a girl instead, she probably wouldn’t like the same things as us boys do, so you will have to buy her dolls and stuff girls like.
Don’t be sad when you think about me.I’ll be happy only if you’re happy.
I love you forever, Mom!
Yours,
Jimmy
Holding the letter in her hand, tears were streaming down her cheeks.
萨利一看见外科医生从手术室里走出来,就立刻跳了起来,问:“我的孩子怎么样了?他会好吗?我什么时候可以看见他?”
外科医生说:“对不起,我们已经尽力了。”萨利说:“小孩子怎么会得癌症呢?难道我做错什么事了吗?”
医生说:“过一会儿会有一位护士出来让你和你的儿子待一会儿,然后再把他的遗体送到大学去。”萨利请那位护士在她向儿子说再见的时候在旁边陪着她。
萨利用手指去梳理儿子那浓密卷曲的红头发。那位护士说:“你想要一绺他的卷发吗?”萨利点了点头。护士剪了他的一绺卷发,放进一个塑料袋里,递给了萨利。萨利说:“是吉米要把他的身体捐给大学做研究的。他说那可能会帮助到别人,那就是他想要的。”
“我开始的时候不同意,但吉米说,‘妈妈,我死后就不会用身体了,但它却可能会帮助别的小男孩们,让他们跟妈妈在一起多待一天。’”萨利说,“我的吉米有一颗金子般的心,总是想着别人,只要他能够,他就总是想帮助别人。”
现在,萨利最后一次走出那家儿童医院。在最近六个月里,她多半时间都待在那儿。她坐在汽车里,旁边座位上放着一个包。包里装着吉米的遗物。开车回家是困难的,而走进一所空房子就更加困难了。
她拿着那个包走进吉米的房间,开始把汽车模型和别的东西放回到他房间里他原来总爱放那些东西的地方。她在他的床上横躺下来,抱着他的枕头哭着入睡了。
午夜时分,萨利醒了。当她伸手去扭亮台灯的时候,右手突然碰到了一个像纸一样的东西。
果然,当灯光泻入房间里的时候,她看到那是一封折叠起来的信。她展开信,看到上面写着:
亲爱的妈妈:
我知道你会想念我,但是,不要因为我不在你身边对你说“我爱你”就认为我会忘记你或者不再爱你了。我每天都会想念你的,妈妈,甚至会一天比一天更爱你。
但我希望你收养一个小男孩,这样,你就不会那么孤单了,他可以住我的房间,玩我玩过的玩具。如果你想收养一个女孩子,她可能不会喜欢我们男孩子们喜欢的东西,所以,你要为她买一些洋娃娃和女孩子们喜欢的东西。
当你想起我的时候,不要难过。只有你快乐了,我才会快乐。
我永远爱你,妈妈!
你的吉米
捧着信,萨利的眼泪像小溪一样从面颊上流了下来。
孤鸿影 摘译自Parents & Children
The surgeon said, “I’m sorry, we did all we could.” Sally said, “Why do little children get cancer?Have I done something wrong?”
The surgeon said, “One of the nurses will be out in a few minutes to let you spend time with your son’s remains1 before it’s transported to the university.” Sally asked the nurse to stay with her while she said Good-bye to her son.
Sally ran her fingers through his thick red curly hair. The nurse said, “Would you like a lock2 of his hair?” Sally nodded yes. The nurse cut a lock of his hair and put it in a plastic bag and handed it to Sally. Sally said, “It was Jimmy’s idea to give his body to the university for study. He said it might help somebody else, and that is what he wanted.”
“I said ‘No’ at first, but Jimmy said, ‘Mom, I won’t be using it after I die, maybe it will help some other little boy to be able to spend one more day with his mother.’” Sally said, “My Jimmy had a heart of gold, always thinking of someone else and always wanting to help others if he could.”
Sally walked out of Children’s Hospital for the last time now after spending most of the last 6 months there. She sat the bag with Jimmy’s things in it on the seat beside her in the car. The drive home was hard and it was even harder to go into an empty house.
She took the bag to Jimmy’s room and started placing the model cars and things back in his room exactly where he always kept them. She lay down across his bed and cried herself to sleep holding his pillow.
Sally woke up about midnight. When she reached out to turn on the reading lamp, her right hand happened to touch something like a piece of paper.
Sure enough, when the light was pouring down the room, she found that it was a folded letter.She opened the letter, it said:
Dear Mom,
I know you’re going to miss me, but don’t think that I will ever forget you or stop loving you because I’m not around to say I LOVE YOU.I’ll think of you every day Mom and I’ll love you even more each day.
But I want you to adopt a little boy so you won’t be so lonely; he can have my room and my old stuff to play with. If you want to get a girl instead, she probably wouldn’t like the same things as us boys do, so you will have to buy her dolls and stuff girls like.
Don’t be sad when you think about me.I’ll be happy only if you’re happy.
I love you forever, Mom!
Yours,
Jimmy
Holding the letter in her hand, tears were streaming down her cheeks.
萨利一看见外科医生从手术室里走出来,就立刻跳了起来,问:“我的孩子怎么样了?他会好吗?我什么时候可以看见他?”
外科医生说:“对不起,我们已经尽力了。”萨利说:“小孩子怎么会得癌症呢?难道我做错什么事了吗?”
医生说:“过一会儿会有一位护士出来让你和你的儿子待一会儿,然后再把他的遗体送到大学去。”萨利请那位护士在她向儿子说再见的时候在旁边陪着她。
萨利用手指去梳理儿子那浓密卷曲的红头发。那位护士说:“你想要一绺他的卷发吗?”萨利点了点头。护士剪了他的一绺卷发,放进一个塑料袋里,递给了萨利。萨利说:“是吉米要把他的身体捐给大学做研究的。他说那可能会帮助到别人,那就是他想要的。”
“我开始的时候不同意,但吉米说,‘妈妈,我死后就不会用身体了,但它却可能会帮助别的小男孩们,让他们跟妈妈在一起多待一天。’”萨利说,“我的吉米有一颗金子般的心,总是想着别人,只要他能够,他就总是想帮助别人。”
现在,萨利最后一次走出那家儿童医院。在最近六个月里,她多半时间都待在那儿。她坐在汽车里,旁边座位上放着一个包。包里装着吉米的遗物。开车回家是困难的,而走进一所空房子就更加困难了。
她拿着那个包走进吉米的房间,开始把汽车模型和别的东西放回到他房间里他原来总爱放那些东西的地方。她在他的床上横躺下来,抱着他的枕头哭着入睡了。
午夜时分,萨利醒了。当她伸手去扭亮台灯的时候,右手突然碰到了一个像纸一样的东西。
果然,当灯光泻入房间里的时候,她看到那是一封折叠起来的信。她展开信,看到上面写着:
亲爱的妈妈:
我知道你会想念我,但是,不要因为我不在你身边对你说“我爱你”就认为我会忘记你或者不再爱你了。我每天都会想念你的,妈妈,甚至会一天比一天更爱你。
但我希望你收养一个小男孩,这样,你就不会那么孤单了,他可以住我的房间,玩我玩过的玩具。如果你想收养一个女孩子,她可能不会喜欢我们男孩子们喜欢的东西,所以,你要为她买一些洋娃娃和女孩子们喜欢的东西。
当你想起我的时候,不要难过。只有你快乐了,我才会快乐。
我永远爱你,妈妈!
你的吉米
捧着信,萨利的眼泪像小溪一样从面颊上流了下来。
孤鸿影 摘译自Parents & Children