论文部分内容阅读
一、引言
语义韵是语料库语言学中的一个较新的领域。"韵律"(prosody)这一词最早运用于语音学中, 指具有超切分特征的音韵现象。John Sinclair 从语言学 中借用prosody这一词,并创造了一个新词(term):语音韵,用来指超出某一个词项所表达出的内涵意义。(Firth, Sinclair, 见纪玉华,吴建中 ,2000)。Susan Hunston也给语义韵下了定义, 她认为语义韵一般就是指一个单词由于经常用于某一个情景下,因此带有那个情景的韵义。
此后, Stubbs 把语义韵分成3类,即:积极语义韵,中性语义韵或混合语义韵,和消极语义韵。(Stubbs, 1996:176,见卫乃兴,2002)。如果一个单词具有消极的语义韵,与其搭配运用的词也都具有非常强的,明显的消极意义,所以整个语言特征或语言环境都是消极的。 如果一个单词具有积极的语义韵,与其搭配的词也倾向于有积极的意义。混合语义韵,就如名字所示,既可以与消极意义的词搭配,也可以与积极的意义搭配。
综上所述,语义韵是词汇意义的重要部分,但是, 大部分的字典在定义词汇意义中,并不包括语义韵。在外语教学中, 教师也没有教授到词汇语义韵的相关知识,导致很多学习者虽然掌握了词汇的意思,却也会错误的运用该词, 本文将以"Cause"为例进行说明。
二、cause语义韵的相关研究
王乃兴研究过cause作为及物动词的语义韵(卫乃兴2002, ①②),他发现 "cause"具有消极的语义韵。与 cause左右搭配的词为"erosion, leaks, errors, inflation, undesirable等等。Cause 右边的搭配此为errors, damage, fatal, disease, irritation, unemployment, problems等等。由此卫乃兴总结出cause 的语义韵偏向消极。
王海华比较过cause与change(s)和great(er, est)在本族语语料库和中介语语料库所呈现出来的语义韵的区别(王海化,王同顺,2005),他发现cause在本族语语料库SBNC中与change(s)和great(er, est)共现时,表现出消极或中性的语义倾向;而在中介语语料库CLEC中表现出明显的积极的语义倾向,由此他总结出中国英语学习者在cause的搭配词使用上,尤其是与change(s)和great(er, est) 搭配时,与本族语所使用的典型搭配有着明显的差异。
乐芬芬对比过cause在美国当代英语语料库和香港理工大学商业英语语料库中搭配词的词义特征的异同之处,她得出的结论是,cause无论是在美式英语还是在港式英语的使用中,都表现出明显的消极语义韵(乐芬芬2009)。
三、研究方法
本文通过查阅一些权威字典对cause的定义以及字典中的中文翻译,在中文语料库中搜索cause中文翻译的语料,分析其表现出来的语义韵倾向。在中介语语料库中CLEC中提取cause的语料,分析中国学生在使用cause的过程中,所体现出来的语义韵与本族语者有没有区别。本文主要考察的是cause作为及物动词的用法。本文所选择的中文语料库是CCL北大汉语语料库现代汉语的网络版,中介语语料库是CLEC,中国学习者英语语料库。
四、检索结果与分析
笔者翻阅了一些字典,查看他们是如何定义"cause"的,以及他们是否在定义中包括语义韵的成分。
以下是我从各字典中所查到的对cause的定义。
1、Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
"cause"1) to serve as a cause or occasion of, eg: cause an accident.2) To compel by command, authority, or force, eg: caused him to resign.
2、 American Traditional Dictionary (bilingual)
v.tr.(及物动词)
caused, caus.ing, caus.es
1)To be the cause of or reason for; result in.
成为…的原因;导致
2)To bring about or compel by authority or force:
造成…,促使…:利用权威或武力促成或强迫:
The moderator invoked a rule causing the debate to be ended.
仲裁人引用了一项规则使辩论终止
3、Modern English- Chinese Dictionary
cause
vt.
caused, causing
引起;使;促成
The heavy rain caused the flood.
大雨引起了洪水。
The wound isn't serious, but may cause some discomfort.
伤口并不严重,但可能会引起一些不舒适。
虽然在字典给出的例子中,与cause搭配的词, 都是消极的,这些例子都表示出cause具有消极的语义韵。但是在对cause的定义中,却没有说明cause 具有消极的语义韵。作为非英语本族语的学习者来说,很难从字典所给出的一两个例子中总结出其消极的语义韵,以及其常用的语言特征。而且, 很多中英文字典中对cause的中文翻译也有误导学习者的倾向。在这次字典中,cause 的中文翻译为"引起, 促成,导致, 造成,促使。"笔者通过在中文语料中输入这些词,以看是否这些词也具有消极的语义韵。我采用的是在线的中文语料库CCLC中国语言学中心PKU, 以下是我在这些中文语料库中的发现。
在CCLC中,共查到8896条"引起"的语料,笔者挑选了前10页的各前20条语料作为研究对象。从语料中得出, "引起"的右边搭配词为"好感,关切,同情,兴趣,反应,理解"等一些与心理感情相关的词。也有诸如"混乱,恐慌,惆怅"等具有消极意义的词, 但这些此相对较少,由此得出,"引起"具有混合的语义韵。
"促成"的语料共有 453条,笔者从前 5页中各挑出前20条语料作为观察对象。"促成"的搭配是 "结合,好事,喜事,会面,婚姻,自我意识,动机等,皆为积极意义的词,具有一个以以消极的,即促成大错,由此可见从总体上来讲,"促成"偏向于积极语义韵。
"导致"的语料有 2740条,同样,笔者从前10页中挑出前10条作为研究对象。最经常与 "导致"搭配的词为"失败,破裂,后果,冲突,不满,争吵等。都是消极意义的,我跳出10个例子共参考,总这些例子中,我们不难看出"导致"具有消极的语义韵。
1、行之兄持分析了一个重要细节,他说导致祥子在烈夏的暴风雨里大病一场的内因是他婚后睡不好觉。
2、结果导致卢布大幅度暴跌,美元与卢布的比价扶摇直上。
3、这种种矛盾,最后终因海明威与其他女人的性关系而扩大,并导致了婚姻的破裂。
4、为了讨好和赢得丈夫的欢心,而不致于导致婚姻的离异破裂,她还努力打扮自己。
5、别是他的利己主义,甚至玛莎的聪明资质与他的天才的对抗,都可能导致两人冲突的因素。
6、反对海明威酗酒,不但是因为酒会毁坏他的身体和神,酗酒还往往导致他们两人争吵。
7、笔者:虽然我没有亲历其境,却完全能想象和体会你当时由于没钱而导致的窘迫。
8、《广告人》一书引起的纠纷有可能成为导致王朔最终退出"海马"的导火索。
9、李子明将侄女搂在怀中,自责过去管她太严,太生硬,导致了她的出走或被人拐骗,觉得对不起她。
10、田汉1928年创作的话剧,通过两个年轻人自由恋爱不成而导致悲剧结局的故事,深刻地揭露了封建婚姻制度对青年的残害,情节曲折感人。
"造成"的语料有9026条,同上面的方法一样,前10页的前10条语料被挑选出来作为研究对象。造成的搭配一般为"饥荒, 不可收拾的局面,死亡,差别,结果,政治的腐败"等等。"造成"也具有消极的语义韵。
"促使"的语料有1316条,前10页的前10条语料被挑选出来作为研究对象。与"促使"搭配的词有积极意义的,也有消极意义的,积极意义的词如 "促使全面发展,促使积极转化,促使人奋发向上, 促使人们思考,促使进步,促使发展",消极意义的词组如 "促使精神崩溃,促使政府满无限制的滥发,促使官员们因循守旧"等。"促使"具有混合的语义韵。
基于上文语料的分析中,我们可以得出字典中对 "cause"的翻译也不是全都恰当。 引起,促成,促使都具有积极的或者混合的语义韵。导致,造成与cause匹配会更加恰当,因为他们都具有消极的语义韵。
字典中的中文翻译对教学非常重要,老师和学习者都把字典当作是绝对正确的语言资料,而且传统的词汇教学中也没有涉及到语义韵的部分,所以学生很容易把 "cause"和"引起,促成,促使"绝对等同,在运用语言的时候,产生一些错误。为了验证这一观点,我采用中介语语料库CLEK, 即中国学习者语料库,来进行研究。在CLEK中,共查到"cause"的语料有352条。其中大部分学习者都能正确的运用cause, 与cause搭配的词有"fire, problems, pain, evil things, shortage, wars"等。但是,也有错误的例子。以下是我挑选出来的一些错误运用cause的例子。
With the developing [wd2,-2] of medicine [wd2,-1] cause more and more people can live better than
It is the developing [wd2,-2] of the technology that cause the developing [wd2,-2] of people's living lev have a rest.
After of all [pp2,-] , a good walk will cause to be felt [vp7,-] alive and relaxed, pleasant
ally [fm1,-] live a happy and healthy life, so these cause the rise of life expectancy.Besides the inc agriculture and industry developed too, which cause people's living condition [wd4,-1] improved.
ut electricity.What's more, it's the electricity that cause [vp3,4-3]the developmentof science,
uce them may become rich in one day, which will cause others who also want to enjoy lives to follo
rn [cc3,-4] a lot of knowledge about society. It can cause them to adjust [cc3,s-] society more earlier
在上面的例子中,跟 cause搭配的词为一些积极的词汇如"live better, developing living level, felt alive, rise of life expectancy, living condition improved, 这些都是错误运用 cause 语义韵的例子。说明很多学习者不明白cause的消极语义韵。而且例子中的,cause others who also want to enjoy lives to follow促使其他人跟随 ,cause them to adjust society more earlier,促使他们能早日适应社会,这些错误的句子都是直接把cause和促使直接对等的结果。
五、结论
上面的错误的例子也反映现在词汇教学的一些缺陷。词汇教学中通常采用直译的方式来教学词汇的意思,在教学词汇的过程中也没有考虑到词汇语义韵的因素,所以学习者在掌握词汇的过程中,通常会犯一些同上的错误。当然,在两种语言中,没有绝对对等的词汇,在词汇的习得中也有很多的因素在起作用。但是语义韵作为一种词汇的特征,是词汇意义的组成部分,这种知识,应该在字典中表明,纳入到词汇教学中的范畴中。Susan Hunston在她的著作 Corpora in Applied Linguistics 中也谈到这个问题, 她指出,因为语义韵通常不是话语者下意识的语言知识,学习者可能没有被教到这方面的知识。但是因为语义韵也传递一定的意思,所以词汇教学需要考虑到语义韵的因素,而且只有在教学方式是以短语为基础,而不是以词为基础的时候,才有可能实现。吴春明(2007)也提出单词的语义韵加深了人们对词汇深度的认识,当然也对词汇的教学提出了新的要求,教师应该在教学过程中相应的拓展词汇教学的深度,不仅要教给学生单词的拼写,发音,词性和基本意思,还要让学生懂得该词的语音韵。因此,在词汇的教学中,充分的考虑到词汇所具有的语义韵倾向,并把这种知识传递给学生,是非常必要的。
参考文献:
[1]乐芬芬."cause"在港式英语语料库中的语义韵研究[J].高等函授学报(哲学社会科学版),2009,22.
[2]纪玉华,吴建平.语义韵研究:对象,方法与应用[J].厦门大学学报,2000.
[3]王海华,王同顺.CAUSE语义韵的对比研究[J].现代外语,2005.
[4]卫乃兴.语料库数据驱动的专业文本语义韵研究[J].现代外语(第2期),2002.
[5]卫乃兴.语义韵研究的一般方法[J].外语教学与研究(第4期),2002.
[6]吴春明.语义韵研究在外语教学中的应用[J].韩山师范学院学报,2007.
[7]Susan Hunston.Corpora in Applied Linguistics[J],Cambridge University Press,2002.
语义韵是语料库语言学中的一个较新的领域。"韵律"(prosody)这一词最早运用于语音学中, 指具有超切分特征的音韵现象。John Sinclair 从语言学 中借用prosody这一词,并创造了一个新词(term):语音韵,用来指超出某一个词项所表达出的内涵意义。(Firth, Sinclair, 见纪玉华,吴建中 ,2000)。Susan Hunston也给语义韵下了定义, 她认为语义韵一般就是指一个单词由于经常用于某一个情景下,因此带有那个情景的韵义。
此后, Stubbs 把语义韵分成3类,即:积极语义韵,中性语义韵或混合语义韵,和消极语义韵。(Stubbs, 1996:176,见卫乃兴,2002)。如果一个单词具有消极的语义韵,与其搭配运用的词也都具有非常强的,明显的消极意义,所以整个语言特征或语言环境都是消极的。 如果一个单词具有积极的语义韵,与其搭配的词也倾向于有积极的意义。混合语义韵,就如名字所示,既可以与消极意义的词搭配,也可以与积极的意义搭配。
综上所述,语义韵是词汇意义的重要部分,但是, 大部分的字典在定义词汇意义中,并不包括语义韵。在外语教学中, 教师也没有教授到词汇语义韵的相关知识,导致很多学习者虽然掌握了词汇的意思,却也会错误的运用该词, 本文将以"Cause"为例进行说明。
二、cause语义韵的相关研究
王乃兴研究过cause作为及物动词的语义韵(卫乃兴2002, ①②),他发现 "cause"具有消极的语义韵。与 cause左右搭配的词为"erosion, leaks, errors, inflation, undesirable等等。Cause 右边的搭配此为errors, damage, fatal, disease, irritation, unemployment, problems等等。由此卫乃兴总结出cause 的语义韵偏向消极。
王海华比较过cause与change(s)和great(er, est)在本族语语料库和中介语语料库所呈现出来的语义韵的区别(王海化,王同顺,2005),他发现cause在本族语语料库SBNC中与change(s)和great(er, est)共现时,表现出消极或中性的语义倾向;而在中介语语料库CLEC中表现出明显的积极的语义倾向,由此他总结出中国英语学习者在cause的搭配词使用上,尤其是与change(s)和great(er, est) 搭配时,与本族语所使用的典型搭配有着明显的差异。
乐芬芬对比过cause在美国当代英语语料库和香港理工大学商业英语语料库中搭配词的词义特征的异同之处,她得出的结论是,cause无论是在美式英语还是在港式英语的使用中,都表现出明显的消极语义韵(乐芬芬2009)。
三、研究方法
本文通过查阅一些权威字典对cause的定义以及字典中的中文翻译,在中文语料库中搜索cause中文翻译的语料,分析其表现出来的语义韵倾向。在中介语语料库中CLEC中提取cause的语料,分析中国学生在使用cause的过程中,所体现出来的语义韵与本族语者有没有区别。本文主要考察的是cause作为及物动词的用法。本文所选择的中文语料库是CCL北大汉语语料库现代汉语的网络版,中介语语料库是CLEC,中国学习者英语语料库。
四、检索结果与分析
笔者翻阅了一些字典,查看他们是如何定义"cause"的,以及他们是否在定义中包括语义韵的成分。
以下是我从各字典中所查到的对cause的定义。
1、Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
"cause"1) to serve as a cause or occasion of, eg: cause an accident.2) To compel by command, authority, or force, eg: caused him to resign.
2、 American Traditional Dictionary (bilingual)
v.tr.(及物动词)
caused, caus.ing, caus.es
1)To be the cause of or reason for; result in.
成为…的原因;导致
2)To bring about or compel by authority or force:
造成…,促使…:利用权威或武力促成或强迫:
The moderator invoked a rule causing the debate to be ended.
仲裁人引用了一项规则使辩论终止
3、Modern English- Chinese Dictionary
cause
vt.
caused, causing
引起;使;促成
The heavy rain caused the flood.
大雨引起了洪水。
The wound isn't serious, but may cause some discomfort.
伤口并不严重,但可能会引起一些不舒适。
虽然在字典给出的例子中,与cause搭配的词, 都是消极的,这些例子都表示出cause具有消极的语义韵。但是在对cause的定义中,却没有说明cause 具有消极的语义韵。作为非英语本族语的学习者来说,很难从字典所给出的一两个例子中总结出其消极的语义韵,以及其常用的语言特征。而且, 很多中英文字典中对cause的中文翻译也有误导学习者的倾向。在这次字典中,cause 的中文翻译为"引起, 促成,导致, 造成,促使。"笔者通过在中文语料中输入这些词,以看是否这些词也具有消极的语义韵。我采用的是在线的中文语料库CCLC中国语言学中心PKU, 以下是我在这些中文语料库中的发现。
在CCLC中,共查到8896条"引起"的语料,笔者挑选了前10页的各前20条语料作为研究对象。从语料中得出, "引起"的右边搭配词为"好感,关切,同情,兴趣,反应,理解"等一些与心理感情相关的词。也有诸如"混乱,恐慌,惆怅"等具有消极意义的词, 但这些此相对较少,由此得出,"引起"具有混合的语义韵。
"促成"的语料共有 453条,笔者从前 5页中各挑出前20条语料作为观察对象。"促成"的搭配是 "结合,好事,喜事,会面,婚姻,自我意识,动机等,皆为积极意义的词,具有一个以以消极的,即促成大错,由此可见从总体上来讲,"促成"偏向于积极语义韵。
"导致"的语料有 2740条,同样,笔者从前10页中挑出前10条作为研究对象。最经常与 "导致"搭配的词为"失败,破裂,后果,冲突,不满,争吵等。都是消极意义的,我跳出10个例子共参考,总这些例子中,我们不难看出"导致"具有消极的语义韵。
1、行之兄持分析了一个重要细节,他说导致祥子在烈夏的暴风雨里大病一场的内因是他婚后睡不好觉。
2、结果导致卢布大幅度暴跌,美元与卢布的比价扶摇直上。
3、这种种矛盾,最后终因海明威与其他女人的性关系而扩大,并导致了婚姻的破裂。
4、为了讨好和赢得丈夫的欢心,而不致于导致婚姻的离异破裂,她还努力打扮自己。
5、别是他的利己主义,甚至玛莎的聪明资质与他的天才的对抗,都可能导致两人冲突的因素。
6、反对海明威酗酒,不但是因为酒会毁坏他的身体和神,酗酒还往往导致他们两人争吵。
7、笔者:虽然我没有亲历其境,却完全能想象和体会你当时由于没钱而导致的窘迫。
8、《广告人》一书引起的纠纷有可能成为导致王朔最终退出"海马"的导火索。
9、李子明将侄女搂在怀中,自责过去管她太严,太生硬,导致了她的出走或被人拐骗,觉得对不起她。
10、田汉1928年创作的话剧,通过两个年轻人自由恋爱不成而导致悲剧结局的故事,深刻地揭露了封建婚姻制度对青年的残害,情节曲折感人。
"造成"的语料有9026条,同上面的方法一样,前10页的前10条语料被挑选出来作为研究对象。造成的搭配一般为"饥荒, 不可收拾的局面,死亡,差别,结果,政治的腐败"等等。"造成"也具有消极的语义韵。
"促使"的语料有1316条,前10页的前10条语料被挑选出来作为研究对象。与"促使"搭配的词有积极意义的,也有消极意义的,积极意义的词如 "促使全面发展,促使积极转化,促使人奋发向上, 促使人们思考,促使进步,促使发展",消极意义的词组如 "促使精神崩溃,促使政府满无限制的滥发,促使官员们因循守旧"等。"促使"具有混合的语义韵。
基于上文语料的分析中,我们可以得出字典中对 "cause"的翻译也不是全都恰当。 引起,促成,促使都具有积极的或者混合的语义韵。导致,造成与cause匹配会更加恰当,因为他们都具有消极的语义韵。
字典中的中文翻译对教学非常重要,老师和学习者都把字典当作是绝对正确的语言资料,而且传统的词汇教学中也没有涉及到语义韵的部分,所以学生很容易把 "cause"和"引起,促成,促使"绝对等同,在运用语言的时候,产生一些错误。为了验证这一观点,我采用中介语语料库CLEK, 即中国学习者语料库,来进行研究。在CLEK中,共查到"cause"的语料有352条。其中大部分学习者都能正确的运用cause, 与cause搭配的词有"fire, problems, pain, evil things, shortage, wars"等。但是,也有错误的例子。以下是我挑选出来的一些错误运用cause的例子。
With the developing [wd2,-2] of medicine [wd2,-1] cause more and more people can live better than
It is the developing [wd2,-2] of the technology that cause the developing [wd2,-2] of people's living lev have a rest.
After of all [pp2,-] , a good walk will cause to be felt [vp7,-] alive and relaxed, pleasant
ally [fm1,-] live a happy and healthy life, so these cause the rise of life expectancy.Besides the inc agriculture and industry developed too, which cause people's living condition [wd4,-1] improved.
ut electricity.What's more, it's the electricity that cause [vp3,4-3]the developmentof science,
uce them may become rich in one day, which will cause others who also want to enjoy lives to follo
rn [cc3,-4] a lot of knowledge about society. It can cause them to adjust [cc3,s-] society more earlier
在上面的例子中,跟 cause搭配的词为一些积极的词汇如"live better, developing living level, felt alive, rise of life expectancy, living condition improved, 这些都是错误运用 cause 语义韵的例子。说明很多学习者不明白cause的消极语义韵。而且例子中的,cause others who also want to enjoy lives to follow促使其他人跟随 ,cause them to adjust society more earlier,促使他们能早日适应社会,这些错误的句子都是直接把cause和促使直接对等的结果。
五、结论
上面的错误的例子也反映现在词汇教学的一些缺陷。词汇教学中通常采用直译的方式来教学词汇的意思,在教学词汇的过程中也没有考虑到词汇语义韵的因素,所以学习者在掌握词汇的过程中,通常会犯一些同上的错误。当然,在两种语言中,没有绝对对等的词汇,在词汇的习得中也有很多的因素在起作用。但是语义韵作为一种词汇的特征,是词汇意义的组成部分,这种知识,应该在字典中表明,纳入到词汇教学中的范畴中。Susan Hunston在她的著作 Corpora in Applied Linguistics 中也谈到这个问题, 她指出,因为语义韵通常不是话语者下意识的语言知识,学习者可能没有被教到这方面的知识。但是因为语义韵也传递一定的意思,所以词汇教学需要考虑到语义韵的因素,而且只有在教学方式是以短语为基础,而不是以词为基础的时候,才有可能实现。吴春明(2007)也提出单词的语义韵加深了人们对词汇深度的认识,当然也对词汇的教学提出了新的要求,教师应该在教学过程中相应的拓展词汇教学的深度,不仅要教给学生单词的拼写,发音,词性和基本意思,还要让学生懂得该词的语音韵。因此,在词汇的教学中,充分的考虑到词汇所具有的语义韵倾向,并把这种知识传递给学生,是非常必要的。
参考文献:
[1]乐芬芬."cause"在港式英语语料库中的语义韵研究[J].高等函授学报(哲学社会科学版),2009,22.
[2]纪玉华,吴建平.语义韵研究:对象,方法与应用[J].厦门大学学报,2000.
[3]王海华,王同顺.CAUSE语义韵的对比研究[J].现代外语,2005.
[4]卫乃兴.语料库数据驱动的专业文本语义韵研究[J].现代外语(第2期),2002.
[5]卫乃兴.语义韵研究的一般方法[J].外语教学与研究(第4期),2002.
[6]吴春明.语义韵研究在外语教学中的应用[J].韩山师范学院学报,2007.
[7]Susan Hunston.Corpora in Applied Linguistics[J],Cambridge University Press,2002.