论文部分内容阅读
【摘要】数词的语义由源域通过隐喻或转喻的方式投射到目标域,使数字的概念不断扩充,语义不断扩展,产生了相应的认知语义。英汉数词的认知语义既有共性又有差异。数词“1”作为数量系统的发端,在人类的认知活动中,起着重要的作用,其认知语义是对比认知语言学研究的重要范畴。
【关键词】“1”;隐喻;转喻;认知语义
数词“1”作为万数之始,形体简单却蕴含着丰富的意义,在人们对世界的认知活动中,起着非常重要的作用。认知语言学认为,人的语言能力是人的一般认知能力不可分割的一部分,语言意义与人类的一般认知能力和方式具有密切的关系。Langacke提出了“意义是概念”的著名论断,认为大脑的认知活动,是在己记忆知识的基础上,以最节约的方式进行的,随着人们对新事物的认识,大脑总是在记忆中寻找己存在的概念,根据新事物的属性,将其与己认识的事物发生某种联系,对其进行归类,并不断进行新的概念化。“数”的概念是人类在认识世界的过程中,对事物“量”的概括表述。人们共同的认知机制,使“数”的概念的形成具有普遍性。尽管数的表示法在各种语言里不同,但它的概念、意义与用法却是一致的,世界通用的阿拉伯数字便是最好的例证。英汉数词“1”最基本的意义都是最小的正整数,然而,随着人们认知活动的丰富,认知范围的不断扩大,“1”的概念一步步被扩充,语义范畴不断扩展,由数量域向多个域投射,从而可以表达数量以外的其他意义,这就涉及到了隐喻和转喻。
关于隐喻和转喻,莱考夫和约翰逊将其定义为:隐喻是由源域(source domain)向目标域(target domain)的投射(mapping)而形成的。这种投射是经验和理解的结果,也就是人们将抽象的新概念与已知的事物相联系,找到它们之间的关联点,从而用已知的事物来表达新概念。转喻也是基于人们的基本经验而形成的,它是概念性的、自发的认知过程。二者的区别在于:隐喻是不同认知域之间的投射,而转喻是在相近或相关联的认知域中,用一个事物代替另一事物。笔者将用隐喻、转喻理论对比分析数词“1”的英汉认知语义扩展。
一、one的认知语义
one是最小的自然数,通过转喻,one可以从数量域里表示“小”而表示数量“少”,再通过隐喻,可以表示“仅有的”、“唯一的”,作形容词,如:Her one concern is to save her daughter.(她唯一关心的是救她女儿。)通过进一步引申,one还可以表示“独自”,如:You one tackled this problem.(你独自处理这个问题。)one由“单独”、“单一”的含义进一步引申,投射到性状域,表示“相同的”,如:They all went off in one direction.(他们都朝同一个方向走了。)在此基础上进一步转喻,one还可以表示“整体”,作名词使用,如:They work as one.(他们通力合作。)人们长期使用one(“一个”)计量事物,one因而由数量域投射到事物域,表示“某一个”,如:He worked as a clerk for one Mr. Green.(他给一个名叫格林的老板当文员。)通过转喻,one表示“某人”、“某物”。如:You’re the one whom he loves most. (你就是那个他最爱的人。)I’ d like to have an apple, do you want one?(我想吃个苹果,你想要一个吗?)再经转喻,表示“任何人/物”,作代词,如:One should obey traffic rules.(任何人都要遵守交通规则。)古希腊毕达哥拉斯学派认为,one是万物的本原,到了中世纪,数字one被等同为“创世主上帝”,如英语习语:”the Holy One”,这是one从数字域向宗教域的投射。
二、“一”的认知语义
从转喻角度看,“一”是最小的自然数,因而在数量上以“最小”喻指数量“少”。成语“一知半解”、“略知一二”中的“一”都表示“少”。动作进行一次,进行得“少”,在此基础上经过隐喻,表示“动作时间短暂”,如:看一看,想一想。“时间短暂”继续引申,“一”可以做副词,表示“每当”,如:他一想到妈妈,便眼泪哗哗。进一步引申,“一”可以表示“一旦”,如:一失足成千古恨。任何事物在人们意识里都是一个存在的个体,因而“一”由表示“一个”进而泛指为表示普遍性的“每一个”,例:一人一个火把。再通过隐喻,“一”由数量域投向性状域,具有了“全”、“满”之意,如:唐僧师徒四人一路历尽艰辛,终于到达西天。通过将“一”由性状域投射到心理域,引申出“专心”之意,如:我们一心一意搞建设是正确的。“一”是自然数的开始,故可以隐喻为“事件的開始”,由此构成了许多四字成语,如“一挥而就”、“一鸣惊人”、“一见如故”等。
在人们认识世界的过程中,“one”和“一”的概念不断被扩充,从数量范畴经隐喻或转喻的认知方式投射到其他范畴,语义范围不断扩大,从而产生了丰富的认知语义。它们的认知语义既有相似又有差别。英汉使用者的认知共性,使“one”和“一”产生了相似的认知语义;不同语言蕴含的各自文化、宗教、思维习惯的影响,使认知语义产生了差异。希望本研究可以帮助人们更好地理解语义与认知理论的关系,体会不同语言文化对人类认知发展的影响,为英语、汉语及对外汉语教学提供参考,同时能丰富对比认知语言学中数量系统的研究。
参考文献:
[1]束定芳.认知语义学的基本原理研究目标与方法[J].山东外语教育,2005(5).
[2]王寅.认知语言学的意义新观:体验性概念化——十三论语言体验性[J].解放军外国语学院学报,2008(7).
[3]那剑.英汉基本数词的认知语义探析[J].西南农业大学学报(社会科学版),2012.2.
【关键词】“1”;隐喻;转喻;认知语义
数词“1”作为万数之始,形体简单却蕴含着丰富的意义,在人们对世界的认知活动中,起着非常重要的作用。认知语言学认为,人的语言能力是人的一般认知能力不可分割的一部分,语言意义与人类的一般认知能力和方式具有密切的关系。Langacke提出了“意义是概念”的著名论断,认为大脑的认知活动,是在己记忆知识的基础上,以最节约的方式进行的,随着人们对新事物的认识,大脑总是在记忆中寻找己存在的概念,根据新事物的属性,将其与己认识的事物发生某种联系,对其进行归类,并不断进行新的概念化。“数”的概念是人类在认识世界的过程中,对事物“量”的概括表述。人们共同的认知机制,使“数”的概念的形成具有普遍性。尽管数的表示法在各种语言里不同,但它的概念、意义与用法却是一致的,世界通用的阿拉伯数字便是最好的例证。英汉数词“1”最基本的意义都是最小的正整数,然而,随着人们认知活动的丰富,认知范围的不断扩大,“1”的概念一步步被扩充,语义范畴不断扩展,由数量域向多个域投射,从而可以表达数量以外的其他意义,这就涉及到了隐喻和转喻。
关于隐喻和转喻,莱考夫和约翰逊将其定义为:隐喻是由源域(source domain)向目标域(target domain)的投射(mapping)而形成的。这种投射是经验和理解的结果,也就是人们将抽象的新概念与已知的事物相联系,找到它们之间的关联点,从而用已知的事物来表达新概念。转喻也是基于人们的基本经验而形成的,它是概念性的、自发的认知过程。二者的区别在于:隐喻是不同认知域之间的投射,而转喻是在相近或相关联的认知域中,用一个事物代替另一事物。笔者将用隐喻、转喻理论对比分析数词“1”的英汉认知语义扩展。
一、one的认知语义
one是最小的自然数,通过转喻,one可以从数量域里表示“小”而表示数量“少”,再通过隐喻,可以表示“仅有的”、“唯一的”,作形容词,如:Her one concern is to save her daughter.(她唯一关心的是救她女儿。)通过进一步引申,one还可以表示“独自”,如:You one tackled this problem.(你独自处理这个问题。)one由“单独”、“单一”的含义进一步引申,投射到性状域,表示“相同的”,如:They all went off in one direction.(他们都朝同一个方向走了。)在此基础上进一步转喻,one还可以表示“整体”,作名词使用,如:They work as one.(他们通力合作。)人们长期使用one(“一个”)计量事物,one因而由数量域投射到事物域,表示“某一个”,如:He worked as a clerk for one Mr. Green.(他给一个名叫格林的老板当文员。)通过转喻,one表示“某人”、“某物”。如:You’re the one whom he loves most. (你就是那个他最爱的人。)I’ d like to have an apple, do you want one?(我想吃个苹果,你想要一个吗?)再经转喻,表示“任何人/物”,作代词,如:One should obey traffic rules.(任何人都要遵守交通规则。)古希腊毕达哥拉斯学派认为,one是万物的本原,到了中世纪,数字one被等同为“创世主上帝”,如英语习语:”the Holy One”,这是one从数字域向宗教域的投射。
二、“一”的认知语义
从转喻角度看,“一”是最小的自然数,因而在数量上以“最小”喻指数量“少”。成语“一知半解”、“略知一二”中的“一”都表示“少”。动作进行一次,进行得“少”,在此基础上经过隐喻,表示“动作时间短暂”,如:看一看,想一想。“时间短暂”继续引申,“一”可以做副词,表示“每当”,如:他一想到妈妈,便眼泪哗哗。进一步引申,“一”可以表示“一旦”,如:一失足成千古恨。任何事物在人们意识里都是一个存在的个体,因而“一”由表示“一个”进而泛指为表示普遍性的“每一个”,例:一人一个火把。再通过隐喻,“一”由数量域投向性状域,具有了“全”、“满”之意,如:唐僧师徒四人一路历尽艰辛,终于到达西天。通过将“一”由性状域投射到心理域,引申出“专心”之意,如:我们一心一意搞建设是正确的。“一”是自然数的开始,故可以隐喻为“事件的開始”,由此构成了许多四字成语,如“一挥而就”、“一鸣惊人”、“一见如故”等。
在人们认识世界的过程中,“one”和“一”的概念不断被扩充,从数量范畴经隐喻或转喻的认知方式投射到其他范畴,语义范围不断扩大,从而产生了丰富的认知语义。它们的认知语义既有相似又有差别。英汉使用者的认知共性,使“one”和“一”产生了相似的认知语义;不同语言蕴含的各自文化、宗教、思维习惯的影响,使认知语义产生了差异。希望本研究可以帮助人们更好地理解语义与认知理论的关系,体会不同语言文化对人类认知发展的影响,为英语、汉语及对外汉语教学提供参考,同时能丰富对比认知语言学中数量系统的研究。
参考文献:
[1]束定芳.认知语义学的基本原理研究目标与方法[J].山东外语教育,2005(5).
[2]王寅.认知语言学的意义新观:体验性概念化——十三论语言体验性[J].解放军外国语学院学报,2008(7).
[3]那剑.英汉基本数词的认知语义探析[J].西南农业大学学报(社会科学版),2012.2.