英语广告语中人称指示语的语用移情功能研究

来源 :英语广场(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yourwp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
移情是指个体能够站在他人立场,体验和感受他人情感的一种能力.语用移情,即语用学上的移情,指言语交际双方能够站在对方的角度上看待问题.本文从语用移情的角度对英语广告中出现的人称指示语进行分析和研究,结合相关理论和语料,分析英语广告语中的指示语.
其他文献
信息素养是信息技术日新月异的当下,初中道德与法治教师必须具备的基本素养.根据当下初中道德与法治教师角色定位不准,信息素养不高的教学现实,需要针对教师在提升自身信息素养时需要掌握的具体能力,提出有针对性的素养养成与提升策略,稳步提升初中道德与法治教师的信息素养.
高校是文化强国战略实施的重要基地和先进文化传播的主阵地.高校文化的对外宣传是我国对外宣传工作的重要组成部分.高校文化外宣是大学精神文化、制度文化、行为文化和环境文化的对外宣传,应以文化强国的战略思想、文化自觉的理念审视外宣翻译的策略和技巧.精神文化的外宣体现着各校特色,宜用直译和零翻译策略;制度文化的外宣展现着高校的管理制度,宜用直译策略;行为文化的外宣展现着高校丰富多彩的各类活动,宜用直译、意译双策略;环境文化外宣展现着高校与本土文化的特色,宜用意译策略.
近年来中国电影产业繁荣发展,电影中文化负载词的翻译成为直接影响影片质量和文化传播效果的重要因素.本文在生态翻译理论指导下,探究国漫电影中文化负载词的翻译方法,以更准确的在目的语中传递中华文化的内涵,实现更好的文化交流传播,提高中华民族的文化自信.
人工智能时代为翻译技术的研究与实践带来了革新与突破,译者在术语翻译译前准备过程中产生的研习模式转型、译者角色转变、译者技能提炼等都是翻译科技时代引领下的必然结果.本文以新闻术语为研究对象,借助语帆术语宝在线术语管理软件的工作流程,探索术语管理工具在译者翻译中的作用与译员融合的可实现性.
从接受美学视域剖析《你当像鸟飞往你的山》,从接受美学中的“期待视野”与“召唤结构”解读《你当像鸟飞往你的山》的书名翻译,为文学作品的书名翻译实践提供一定的参考.
道德与法治作为在初中阶段所开展的一门综合课程,需要将学生作为主体,不断培养学生的良好和优秀的品德品质.初中道德与法治的教学更多应该结合教学内容将这门课程从课堂联系生活,利用生活中所不断兴起的信息化手段进行教学,再将这门课程的教学手段与生活方式联系的同时不断提高学生的应试能力.
间接性的言语行为是在日常交流中用来表达说话含义的方式之一,在文学作品或影视作品中,也经常使用间接言语行为去表达角色的隐含意义.间接言语行为的使用,可以让角色的塑造更加自然、更加立体,而通过对角色间接言语行为的分析,也能加深读者或观众对人物的了解,提高对作品的认识.
中小学基础教育中教师人文精神的培养,不仅仅在于教师个人素质的提高,还在于它直接影响学生理想、信念、人格等价值观的形成.本文探讨了中小学教师应有的人文精神及其重要性,在分析中小学教师人文精神缺失原因的基础上,提出了培养中小学教师人文精神的一些措施及途径.
创造性思维是指“能够有效地参与想法的产生、评估及改进,从而形成有创意和实效的解决方案、知识进步以及对想象的表达能力”.它倡导问题解决,强调批判质疑、反思探究.培养学生的创造性思维是提升“实践创新”核心素养的有效途径,也是落实素质教育的重要举措.初中“道德与法治”教师要结合学生学情,钻研教材教法,研究创造性思维培养的教学模式,将创造性思维培养落到实处,以体现培育“全面发展的人”这一核心目标.
中华优秀传统文化是中华民族生生不息、发展壮大的丰厚滋养,是中国特色社会主义植根的文化沃土,是当代中国人文化自信的坚实根基,是落实核心素养的内在要求,蕴藏着丰富的教育教学资源.在初中道德与法治课教学中深入挖掘和落实中华优秀传统文化教育具有重要意义.本文将结合教学实践,探讨中华优秀传统文化在初中道德与法治教学中的渗透融合,并提出可行性教学策略.