文化翻译视角下的《曲江集》的文化意象和意蕴的翻译——以张九龄的《望月怀远》的两个英译本的对比研究为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:awper1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化翻译视角强调了不同文化之间的交融体验在翻译中的重要作用。古诗的意象是诗文的精魂所在,是建构诗文文化意蕴的血肉。张九龄系岭南诗人的杰出代表,其名篇《望月怀远》千古流传、脍炙人口。通过两篇《望月怀远》的英译版本进行对比,还原和建构该名篇在英语世界的文化传播轨迹,为研究张九龄《曲江集》的英译研究提供崭新视角。 The perspective of cultural translation emphasizes the important role of the intercultural experience in translation. The image of ancient poetry is the essence of poetry and literature, is to build the cultural meaning of poetry and flesh. Zhang Jiuling is an outstanding representative of the Lingnan poets, famous “Mochizuki Huanyuan” spread throughout the ages, win universal praise. Through the comparison and comparison of two English translation versions of “Moon Moon Huai Yuan”, this paper attempts to restore and construct the cultural transmission path of the famous article in the English-speaking world and provide a new perspective for the study of the translation of Zhang Jiu-ling’s “Qu Jiang Ji” into English.
其他文献
巧妙的问题设计,有效的发问技巧,能引起学生心理活动,促进学生思维能力,从而达到强化学生的问题意识,培养学生创新能力的目的.
中小学择校问题近年来一直是我国大众关注的焦点问题,也是教育理论界的一个热门话题。围绕择校中的公平与效率问题,公众和学术界都展开了激烈的争论,意见不一,我国的择校政策因此得不到有效的理论指导。有鉴于此,本文试图通过对美国的学校选择制度的考察从中寻找到解决我国中小学择校中的公平和效率问题的若干对策。    美国学校选择制度的历史轨迹    美国择校制度的形成和发展大致经历了以下三个阶段:  1、建国前
有效教学是为了提高教师的工作效率、强化过程评价和目标管理的一种现代教学理念.教师教学策略水平的高低,直接影响其教学质量的优劣.本文从“创设情境,激发兴趣”“探究尝试
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
新课改的课堂教学理念强调,课堂教学不仅仅是传授知识,更重要的是让学生改变原有被动的接受式学习,掌握科学的学习方法,通过探究性、参与性、体验性和实践性学习,培养终身学
期刊
课堂是实施素质教育、开展各科教学活动的主阵地,新的英语教学观就是要重视并体现学生的主体地位,使学生成为英语学习的主动参与者、探索者,真正发挥学生的主观能动作用,在教
综合国外几所高校课程考试的特点,从考试思想、考试内容、考试成绩的评定以及对学生综合水平的评估等方面,与国内考试进行比较、分析.在反思中发现我国大学课程考试的若干问
从管理的对象来看,学校管理主要包括人、财、物、时间、空间、信息等要素.在这些管理要素中,处于中心、关键地位的因素是“人”.然而,近些年来,一些学校管理者,见“物”不见
当代学校文化的核心功能和价值在于,促进教师群体素质的提高,培育学生坚实深厚的科学与人文基础,铸就学生健全人格和良好个性,以多元的文化载体培育学校特色,用先进的办学理