捕捉瞬间绽放精彩

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yan983524
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】新课程理念下的英语课堂应该是一个具有生命力、充满活力的课堂。除了预约的精彩以外,伴随着课堂教学活动的展开,也会生成出许多无法预知的精彩。作为教育工作者,要学会以此为契机,抓住“兴奋”,捕捉“意外”,巧用“错误”,及时捕捉和善于利用,激发课堂绽放出更多的精彩。
  【关键词】“兴奋”;“意外”;“错误”;“精彩”
  【作者简介】黄琳,江苏省扬中高级中学。
  新课程理念下的英语课堂应该是一个具有生命力、充满活力的课堂。除了预约的精彩以外,伴随着课堂教学活动的展开,也会生成出许多无法预知的精彩。作为教育工作者,要学会以此为契机,抓住“兴奋”,捕捉“意外”,巧用“错误”,及时捕捉和善于利用,激发课堂绽放出更多的精彩。
  一、抓住“兴奋”,生成精彩
  伟大的科学家爱因斯坦说过:“兴趣是最好的老师。”这就是说一个人一旦对某事物有了濃厚的兴趣,就会主动去求知、去探索、去实践,并在求知、探索、实践中产生愉快的情绪和体验。高中学生依旧喜欢表扬,喜欢出风头。本人便针对学生这个特点,采取多种形式,有效地激发了学生学习英语的兴趣。
  1.学期初成果展。每学期的第一堂课,我总是让学生上一节视听说。既开阔了学生的视野,又使学生感到英语就在我们生活中。这样,以直观的形象,生动的语言,使学生扫除对高中英语枯燥乏味的印象,产生了要主动学习的强烈欲望。
  2.校刊画廊展。学校校刊、画廊举办“主题创作展”。高中英语的Project部分,倡导学生亲自动手创作。引起学生的创作兴趣,掀起创作热潮。这些形式多样的展览,使较多的学生“一举成名”,既激发了学生的参与意识,又提高了学生对书画的兴趣,发展了特长,起到了事半功倍的成效。
  二、捕捉“意外”,促成精彩
  预设是重要的,教师须根据《英语课程标准》的要求和教材的具体要求,预先设定既明确又适当的教学目标和教学计划。但教师要恰到好处地把“意外”变成“惊喜”,充分利用这种资源,还学生思维的空间,教学设计才能脱去僵硬的外衣显露出生机。
  1.学生是具有主观能动性的,他们作为活生生的个体,各自带着自己积累的知识、经验、思想、灵感、兴趣参与课堂活动,并成为课堂教学不可分割的一部分,从而使教学呈现出丰富性、多变性和复杂性。学生学习情况的反馈也是一种重要的教学资源,
  2.教师要巧妙把“意外”变成“惊喜”,及时捕捉课堂信息,促成动态调控,能让课堂教学充满趣味,顺应学生学习的兴趣和学习需要,为学生口语交际提供了话题,丰富了交流的内容,激发学生自主交流的欲望,让它成为教学的新亮点,让师生的活力真正在课堂上焕发出来。
  三、巧用错误,增添精彩
  布鲁纳曾经说过:“学生的错误都是有价值的”。学生的错误是教学的财富,学生在学习中不断出现错误、纠正错误,从而获得知识,提高能力,增进情感体验。
  1.课堂是学生出错的地方,出错是学生的权利,帮助学生不再犯同样的差错是老师的义务。捕捉学生在学习过程中出现的错误,发现错误背后所隐藏的教学价值,是教师教学机智的表现。教师们要善待学生的“错误”,在错误上面做些文章,利用错误这一资源为教学服务,抓住错误出现的契机,让错误变成宝贵的教学资源,给课堂教学带来活力。
  2.在生生互动、师生互动过程中,有时自然而然地生成一些“错解”、“错例”、“错说”。不可否认,这些差错可能对部分学生的新知产生“负移迁”作用,但有些差错是防不用防,是学生主客观反应的必然结果,它反映了知识的易错点、注意点、关键点或思维的忽视区、盲区等。因此对于学生来说也是合理的差错。这些差错与其采取“围追堵截”、“置之不理”,还不如把“错”顺手拈来,将错就错,往往能收到出奇制胜之效。
  3.对于学生生成的错误资源,教师大可不必藏着、捂着,要让学生明白“出错”并不可怕、更不可耻,而是一种正常现象。教师在课堂上应千方百计地通过学生的数学语言表达,暴露其思维过程,对这一过程中生发的错误,要牵而带之,引而不发,促进学生自我反省和观念冲突。正是因为教者对学生错误的悦纳和欣赏,才使学生的好奇心和创造力在“出错”中发出了异常的光彩。因此,在课堂教学实践中,学生出现的“错”只要错的合理,错得其所,教师也不妨试一试“将错就错”,因为学生在去伪存真、去粗取精的求知过程中,所习得的本领才是真正被他们所内化吸收的本领。
  叶澜教授说:“课堂应该是向未知方向挺进的旅程,随时都有可能发现意外的通道和美丽的图景,而不是一切都必须遵循固定线路而没有激情的行程。”课程资源随时可见、随处可见,它伴随着课堂教学的过程随机生成,但它也是最容易让我们所忽视的。课堂上学生给教师带来的“始料不及”,其实往往是对教师提出的挑战,更是为教师超越自我指点迷津,关键在于你是否能让那一“瞬间”发光。
  “精彩”源于教师对学生的鼓励和积极引导,源于教师在课堂上根据学生的学习需要,随时作出富有创意的教学调整。我们只有把握时机,在课堂中善于捕捉细节,随机应变,精心呵护好教学中不断闪现的生成性资源,激活学生思维的源泉,让学生真正成为学习的主人,学生的思维空间才能得以拓展,课堂上才会不断出现美丽的瞬间,课堂也因此而变得更加精彩。
其他文献
【摘要】本文通过对所教高职高专学生的问卷调查和访谈,收集并整理一手资料,从高职高专学生英语自主学习能力现状入手,分析高职高专学生的消极情感、认知和行为等一系列习得性无助表现对培养其英语自主学习能力的影响,并对其具体表现进行阐述,探讨如何帮助高职高专学生克服习得性无助感的产生,培养其英语自主学习能力。  【关键词】习得性无助;高职高专;英语自主学习能力  【作者简介】杨宇艳(1981.05.04-)
【摘要】随着经济全球化进程和社会主义市场经济的加快,中国的对外贸易和涉外经济高速发展,随之而来的就是商务英语的广泛应用,信函作为商业贸易的重要载体起着重要的作用。本文将结合礼貌策略和商务英语信函写作,从而探究出礼貌策略的重要性以及正确的沟通表达方式,让沟通效果更加优化。  【关键词】礼貌策略;商务英语;信函写作  【作者简介】郝倩倩(1981.10- ),女,四川成都人,河南广播电视大学,教育硕士
【摘要】文章通过对比分析林语堂《孔子的智慧》编译本和阿瑟·韦利《论语》译本中的一个语段,讨论他们在具体语段单位的翻译处理方法上的差异,分析不同的母语文化背景对两者在解读原文和翻译表达过程中选择的影响  【关键词】母语文化 林语堂 阿瑟·韦利 《论语》翻译 对比研究  一、引言  《论语》是儒家思想的经典著作,记载了中国古代伟大思想家、教育家孔子及其弟子言行,在中华文化中具有重要地位。外译《论语》是
【摘要】微信是现代人传递信息和交流的重要方式,将其运用在学习中,有利于探索新的教学方式。微社区巧妙地将社交工具与教学结合起来,以翻转课堂的模式开展阅读教学。需求理論认为教学内容的设置应充分考虑学生的需要和兴趣,以微信为辅助进行英语阅读课程设计及实践能激发学生学习兴趣,同时也是对翻转课堂的具体实践和探索。微社区的构建能使老师了解学生需求后在课前通过微信向学生发布课前任务,从而提高课堂教学和学习的效率
【摘要】随着世界全球化趋势的深入发展,中国与其他国家的交往更加密切,那么作为主要沟通媒介的英语语言自然而然就得到了越来越多人的重视,因此从小学阶段开始英语就被纳入了重点教学内容当中。与此同时,在素质教育得以大力提倡的教育环境中,学生自主学习等综合能力的培养又渐渐成为了英语教师的重点教学任务。由此,在平时的学科教学过程中,英语教师就需要不断进行教学反思与改进,以益于小学生在巩固基础知识的同时迅速提升
【摘要】随着教育信息化的发展,各种移动学习APP纷纷涌现,本文重点探讨了几款常见的移动APP在高校英语学习中的教学实践。  【关键词】移动APP;高校英语;自主学习  【作者简介】昌盛(1983-),女,湖南益阳人,益阳职业技术学院,讲师,研究方向:高职教育、英语。  随着互联网和移动信息技术的飞速发展,以教育信息化带动教育现代化,迫切需要推进信息技术与教育教学的有机融合,促进教学理念和方法的改革
【摘要】石黑一雄的《浮世画家》描绘的是日本二战后芸芸众生的创伤画面,本文分析了小野作为战争见证者、受害者和加害者的心理创伤。通过对小野心理创伤的解读,呼吁大众珍爱和平。  【关键词】心理创伤;战争;创伤症状  【Abstract】Kazuo Ishiguro depicts a traumatic picture of Japan after WWII in An Artist of the Fl
【摘要】词汇学习是高中阶段学生学好英语的基础,对学生的英语水平有重要影响。但是在现阶段的高中英语教学中,词汇教学方面还存在很多误区。本篇文章分析了当前高中英语词汇教学活动中存在的一些问题,这些问题对高中英语教学目标的实现和学生英语水平的提高都产生不利影响,笔者针对这些问题提出了一些解决措施以供参考。  【关键词】高中英语;词汇教学;现状;创新措施  【作者简介】李聪华,云南省曲靖市民族中学。  高
【摘要】很多大学生对于英语学习充满畏难情绪,本文就英语输出的具体形式口语和写作方面,提出几点可操作性强的建议。  【关键词】英语口语;写作;思维  【作者简介】郜妮(1990.02-),女,山西大同人,硕士,陆军装甲兵学院助教,研究方向:英语语言文学和英语教学;姜天元,陆军装甲兵学院;朱娜,陆军装甲兵学院。  很多学生一听到英语大有谈虎色变之意:背不完的单词、做不完的阅读、听不懂的“鸟语”。其实任
【摘要】纽马克将交际翻译定义为: 试图使读者阅读译文所得到的效果尽可能接近原文读者阅读原文得到的效果。交际翻译更看重的是译文的读者,以及作者的意图。它试图更能适应读者,使原作文化内容更能让读者接受。本文在交际翻译理论的指导下,对科幻小说翻译进行研究。以刘宇昆的《三体》英译本为案例,进行文本细读。以期探析出译者采取什么翻译策略使得《三体》英译本获得海外读者的喜爱,并且从《三体》的成功翻译给我们带来了