论文部分内容阅读
唐诗句式整齐,讲求平仄与对仗。唐诗中有许多地名,翻译时既要保证文本的准确性,传达出作者的本意;又要尽可能的体现其形美,让英文读者感同身受。本文以许渊冲先生的《唐诗三百首》译本为例,通过例证,探析唐诗中地名的翻译方法,主要有全名音译法、意译法、直译法、省略法、直译与意译结合法等五种方法,希望能为相关研究提供借鉴。