对学前教育专业《教师口语》教学的几点看法

来源 :山海经 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rmbsaxn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《教师口语》是师范类专业学生的一门重要的必修课程,在教学过程中,因学习者方言背景的不同存在各种各样的问题。本文拟针对学前教育专业的专业特性,从以下几个方面对其口语教学进行分析,进而提出教学中应注意的问题,以期对学前教育专业的学生有所帮助。《教师口语》教学在师范生培养中有着非常重要的作用,不仅影响着教育教学的质量和效率,也影响着整体的教学效果。作为学前教育专业,因其面对的学生是出于语言形成期的学前儿童,教师口语不仅影响儿童的思维能力, “Oral English” is an important compulsory course for normal major students. In the process of teaching, there are various problems due to the different background of learners’ dialects. This article aims at the professional characteristics of pre-primary education, from the following aspects of its oral teaching analysis, and then put forward the teaching should pay attention to the problem, with a view to pre-primary education students help. “Oral English” teaching plays an important role in the training of normal students. It not only affects the quality and efficiency of education and teaching, but also affects the overall teaching effectiveness. As a pre-school education, because the students it faces are pre-school children who are out of language formation period, teachers’ oral English not only affects children’s thinking ability,
其他文献
宝丰县地处伏牛山区东麓,淮河流域上游,属浅山丘陵区。西部与鲁山、临汝接壤,东部与平顶山交界,这些地区山高谷深,水源奇缺。群众都是起早摸黑,翻山越岭,到七、八里外的山沟
10月25日,中国文艺评论家协会戏剧戏曲艺术委员会成立仪式在上海戏剧学院举行。经中国文艺评论家协会主席团决定,聘请中国文艺评论家协会副主席、上海市人民政府参事毛时安,
一月二十九日,正值松辽流域水库管理体制改革座谈会在内蒙古奈曼旗召开之际,舍力水库一网捕鱼12万1千斤,创造了这个水库的最高网捕记录。参加会议全体代表怀着极大兴趣参观
《大学语文》是一些高校普开的公共基础课程,以口语表达和实用写作为主要授课内容。面对90后的大学生,如何构建高效课堂,全面提升教学质量是摆在所有从业者面前的创新性研究
Since English became a compulsory subject for Chinese college students in 1986,English learning and speaking has been popular in Chinese universities.Under this
铰链混凝土板—聚酯纤维织布沉排是我国河道护岸工程中护脚护底的一种新型结构,由长办规划处设计,交通部二航局施工,于一九八四年三月在长江武汉河段天兴洲首次沉放成功,现
翻译行为是一种阐释行为,翻译中的阐释就是译者对源语文本在理解的基础上的解释。口译是翻译的一种特殊行为。汉英两种语言差异较大,字对字地直译无法译出实质的内涵。因此,
这是我们熟知的场景:火热炉台,钢水奔流;深邃矿井,曲径通幽;谈判桌上据理力争,照顾老人不离不弃……这是我们更为熟知的他们:拒绝高薪诱惑坚守一线的年轻炉长、数十年如一日
通过对外国文学中译本特点的研究,客观分析外国文学对本土社会文化意识形态的影响,探讨外国文学和民族文学语境之间的关系,可以有效地认识外国文学中不同民族文化意识形态的
本文作者以2012年中国网伦敦奥运会新闻的编译实践为基础,根据有关理论和方法,评述了新闻编译中译者主体性的发挥。在体育新闻主题的选择阶段,新闻编译人员应发挥作为译者的