论文部分内容阅读
“不管是演话剧还是演电影、电视剧,我最看重的是观众,最讲究的是艺德,名利对我没多大用。创造一个角色,我想得最多的是自己为这个戏添了多少彩儿?!”刘敏涛自幼经受严格的舞蹈训练,进艺术院校深造后,于1984年到中央实验话剧院开始了她在艺术殿堂里的生涯。十余年来,她以特有的气质、形象塑造了众多令观众交口称赞的角色,她知道“观众的认可才是演员的成功。” 许多艺术口儿的朋友谈到她时都向记者们推荐,大同小异的称道说:“这样的演员应该多夸夸,多宣传宣传!” 带着朋友们对刘敏涛的首肯和一个记者对本职
“Whether drama or drama, drama, I value most is the audience, the most important is the arts, fame and fortune to me not much use to create a role, I think most is how much I have added for the play Children! ”Liu Mintao, who had been subjected to rigorous dance training since her childhood, started her career in the Palace of the Arts in 1984 at the Central Laboratory of Drama Theater. For more than a decade, she has created a number of well-known characters with her unique temperament and image, and she knows that “audience recognition is the actor’s success.” Many art-friendly friends talked to reporters about her , More commendable said: “Such an actor should be more rhetoric, more publicity!” With friends Liu Min Tao’s approval and a reporter on their own