文化意象相关论文
旅游目的地文化意象是文学意象、空间意象和行为意象的复合体,是以全域旅游推动文化和旅游融合发展的基础和内核,也是全域旅游发展的......
近年华语功夫电影越来越受到海外观众的喜爱,电影字幕蕴含了中华民族的文化意象,如何在电影英文字幕中准确传递中华文化意象,成为......
本文尝试提出信息贡献度这一概念,描述翻译文本中的词汇因其对译文特定部分或主题贡献最大的信息量而被赋予相应的权重。信息贡献......
10—13世纪中国境内多个政权之间的政治、军事、文化交流融合,赋予柑橘更多的文化意象,提升了它在水果消费中的优先度。饮食结构中水......
宋代的枇杷鸟雀图是祥瑞意象的产物,反映了宋代皇家和士大夫群体的审美取向。宋代宗室所具备的皇室和士大夫的双重身份,助力了枇杷鸟......
目的 探索将文化民俗有效融入现代产品中的技术思路,保留并延续中华传统文化的生命力,有助于提升用户体验。方法 分析可供性与文化意......
商务英语翻译不仅仅是语言间的转换,还涉及不同文化的沟通与交流,在商务英语翻译实践中,文化意象传递失误不仅会导致贸易双方对彼此文......
文化意象是蕴含特定联想意义与情感体验的语码,极强的文化属性决定其必然具有一定的翻译限度。文章考察了《红楼梦》两个英译本中的......
中医药文化是中华民族几千年来不断探索与积累的优秀传统文化,而中医典籍承载着丰富的中医药文化知识与深厚的中华文化内涵,中医典......
《论语》记录了孔子及其弟子的言行,其中蕴含着丰富的文化意象。本文从《论语》中收集了处于物质形态层、生态层、制度习俗层和心......
舞龙习俗是中华优秀传统文化的重要组成部分,蕴含着丰富的仪式象征与生命隐喻,是极具中国特色的文化符号和文化标识。以舞龙习俗作为......
文化意象经过长期发展演变具有特定的含义,是人们的智慧结晶,并最终形成了文化符号。为了探究文创产品背后独特的文化意象,唤起消费者......
近年来,我国动画电影市场蓬勃发展,在互联网的推动下,许多优秀国产动画电影迈出国门,走向世界。字幕翻译作为重要的传播媒介受到人们的......
本文以徽文化特色词语中“文化意象”的翻译为例,对徽文化融入地方高校大学英语课堂进行初步探索。徽文化中涉及建筑、饮食和礼仪等......
“地中”模式是中国古代城市风景营建的典型模式,是尚中文化在人居环境建设上的体现,是居中、中轴对称的人居环境设计手法在风景营......
武侠小说中含有很多独特的文化意象,这些文化意象具有明显的武侠意义和中国特色。文化意象是每个民族文化发展过程中形成的一种文......
随着国内外旅游业的发展,导游口译的重要性愈加显现。在导游讲解过程中,总是伴随着无数具有当地特色的文化意象。文化意象是各民族......
随着设计的内在意蕴愈发受到关注,文化设计成为产品设计的重要方向之一。产品具备功能性的同时,如何精巧地塑造文化意象以传达出丰......
在新一轮城市地下空间扩张建设中,地铁站空间设计倾向由"功能"转向"人文",逐步演绎为传承地域文化、展示城市形象的标识性场所......
当今世界已经进入了图像中心时代,具有视觉性的图像、视频正占据着人们的生活.从视觉符号入手探讨李子柒视频中的行动、演员、展示......
中国古代城市在基于城内外山系的择址和塑形过程中,形成了围绕“城-山”关系的特定审美意象、空间模式和营景经验,是中国人居环境......
为实现地铁列车外观设计与城市文化元素的融合,提出了一种融合文化意象和形状文法的地铁列车外观设计方法.基于文化意象理论对文化......
中国大运河沟通南北,促进了人员流动和文化交流,使文学面貌发生新变,通俗文学市场活跃.明清时期小说创作繁荣,涌现出大批作者群,且......
将中国典籍翻译成他国语言,是增强中国文化软实力的重要途径之一。将壮族典籍翻译成英语有助于中西文化交流,有助于壮族优秀文化的......
世界经济一体化进程不断推进,国家之间的贸易往来增多,商务英语口译质量直接关系到国际贸易的顺利进行,其中文化意象是重要影响因......
从文化角度研究中国现当代文学是目前学术界的一大热点,但是,在笔者有限的阅读范围之内,却较少发现以深入发掘文化意象为关注角度......
文学作品感情色彩鲜明,艺术性强,能够引发读者丰富的想象。如何将原作中丰沛复杂的感情和意象在不同语言之间“移植”,一直是困扰......
“意象”是文艺美学的概念,是中国文化特有的范畴。传统美学讲究自然意象,古典诗词讲究文化意象,那么,一所学校是否可以拥有自己的教育......
中国民间鬼文化风行,而作为鲁迅生于斯、长于斯的绍兴地区,由于地处偏远和历史文化的原因,巫鬼信仰尤甚。鲁迅在绍兴生活了十几年,......
关键词:翻译教学 语用能力 语言技能 策略 功能效用 翻译教学的现状及原因分析 新版中学英语教材中有大量的汉英翻译......
【摘要】成语是人们长期以来习用的、简单精辟的定型词组或句子,是汉语中的精华,是中华民族文化的积淀。本文从接受美学中期待视野理......
摘要 唐诗是中国古典诗歌的典范。中国古典诗歌本身具有的艺术性和含蓄性特点决定了诗歌翻译本身就是一种选择和创造的艺术,而在整......
摘要 由于中西方文化背景的极大差别,导致有一些唐诗编译起来十分麻烦,困难也比较大,逐渐就会被人们所遗失,这就注定了英译唐诗......
摘要 茅国权的译本在李渔《十二楼》英译中起着承上启下的作用,且合理地运用了归化、注释、略译等策略;但其译本仍有不足之处,如一词......
【摘要】通过对比分析《哈利·波特》的各种译本,从生态翻译学角度研究译者在翻译过程中应用的不同的多维转换分析方法。译者.在不......
摘要:本文试用译者创造性叛逆理论阐释辜鸿铭《论语》英译本文化意象的翻译,进而利用东方主义化的概念阐述辜氏《论语》英译本的文化......
本文在研究文化与翻译关系理论的基础上,对比《孙子兵法》之《始计篇》的两种不同译文,并指出,对翻译源语文化的通晓与熟练运用是......
【摘要】英汉两种语言中都蕴藏着大量的委婉语,它们之间有共性也有差异。本文着重从认知图式理论出发,对比分析英汉“死亡”委婉语,揭......
摘要 各民族的不同特点和不同生活环境形成了各自独有的文化,同时也会产生大量的文化空缺词,译者在处理这些文化空缺词的时候......