翻译规范理论相关论文
近年来,社会经济飞速发展,都市化进程加快,大都市中年轻人的生存困境、职场竞争和情感问题愈发凸显,在此背景下,都市言情小说迎来......
随着全球化和信息化的进一步加深,中国优秀文化作品如雨后春笋般出现在国外市场上。我国的电影行业逐渐兴起,电影字幕翻译受到越来......
近年来,国内引进了大量西方社科著作。社科译著不仅能够促进中西文化交流,而且也能够传播科学知识、开拓读者视野。以往对社科类文......
人工智能作为近年来飞速发展的新兴技术,已经越来越多地渗透到人们的日常生活当中,深刻地影响和改变着整个世界。与传统科技不同,......
软新闻的翻译重在信息的传达,属于交际翻译。译者在翻译软新闻时需要遵循一定的翻译原则才能使译文入情入理。本文从切斯特曼的翻译......
本文是一篇将日文文本译成中文的翻译实践报告,翻译项目原文为东北大学外国语学院王岩副教授所撰写的一篇学术型博士论文——《研......
尽管中关村改变了中国,也成为世界三大科技创新中心之一,但国际上对中关村的观点却不一致,多有质疑。当代作家宁肯所著的非虚构著......
十八大以来,环境保护越来越得到关注,相应地环保类科普文学作品也越来越多。《寂静的春天》作为护生态平衡的开山之作,近五年来在......
本翻译报告选取《纽约客》电影专栏2018年1月至6月期间的12篇影评作为翻译文本,内容涉及影视、社会生活、艺术领域。本报告运用切......
本翻译报告基于一本励志类书籍《思维速通秘笈》。当今社会快速发展,人们的生活节奏也越来越快,各种心理问题也不断出现,阅读心理......
《大地》是美国作家赛珍珠的代表作之一。作者曾荣获诺贝尔文学奖。《大地》中的文化负载词体现了东西方文化的差异。在翻译这部文......
本次翻译实践翻译报告以吉迪恩·图里(Gideon Toury)的翻译规范理论为指导,论证了该规范指导《商业区块链:新生代人工智能体系》一......
本翻译报告的原文是《开源大数据堆栈指南》的节选章节(1-2节)作为大数据技术创新的主要模式,开源大数据研究具有重要的意义和价值......
近年来,随着国外优秀纪录片不断进入中国,其文本翻译开始走向公众视野,并在翻译领域占据一席之地。但值得注意的是,纪录片文本翻译......
随着科学技术的发展,科技文化的交流日趋活跃,科技类文本成为翻译实务中常见的文本类型。此类文本的规范性主要体现在词汇及句法方......
《论语》作为中国的典籍,几千年来一直影响着中国人的思维方式、言行举止、价值观等。《论语》不仅对中国影响深远,对于从古时候便......
译者选取美国乔治梅森大学经济学教授Bryan Caplan的著作《对教育的控诉:为什么教育体制浪费时间与金钱》(The Case Against Educa......
陈忠实所著的《白鹿原》是20世纪最优秀的长篇小说之一。作为一部民族的“秘史”,白鹿原全面展现了关中地区的民俗文化和语言特点,......
本文是一篇翻译实践报告,所译源文本节选自《安妮时代》(The Age of Anne),作者是英国教育家、历史学家Edward Ellis Morris。这本......
《易经》被誉为百经之始和中华文化之源。这部经典之作被翻译成多种语言,在西方广泛传播。迄今为止,《易经》的英译本已有100余种......
摘 要:改革开放之后译制片盛行全国,片中人物来自不同的国家,但都操着一口流利的中文,无论是嘴型还是表情都达到了高度的吻合,受到观众......
林纾是中国晚清最负盛名的翻译家之一,是翻译西洋文学作品的第一人。他翻译的作品引入了西方的文学新思想和新的创作手段,极大地影响......
“爵士时代”和“迷惘的一代”的代表作The Great Gatsby自引入中国以来,大获好评,目前30多个中译本也体现其研究价值和热度。其中著......
上世纪80年代,图里继承和发展了埃文·左哈尔(Even-Zohar)的多元系统理论和霍姆斯(Holmes)的翻译研究理论,提出了翻译规范理论。图里......
翻译规范理论是描述性翻译研究的重要组成部分。20世纪70年代开始,描述性翻译研究打破了传统翻译理论的局限,拓宽了翻译研究的领域和......
《林海雪原》是曲波根据自己亲身经历,创作出来的一篇关于一支解放军小分队在中国东北地区进行剿匪故事的长篇小说。该书1957年由人......
《易经》自古以来被奉为“群经之首,大道之源”,是我国历史最为悠久的文化典籍之一。早在17世纪,《易经》就经来华传教士翻译介绍到西......
摘 要:特拉维夫学派的代表人物之一吉迪恩·图里创立了翻译规范论,为翻译学的发展做出了巨大的贡献。1982年巫宁坤所译的《了不起的......
内容摘要:文学翻译对于读者欣赏世界文学具有至关重要的意义,而文学翻译的相关理论也随着各国学者的不断深入研究层出不穷,但是对翻译......
《动物农场》作为奥威尔的代表作之一,在世界经典文学占有重要地位。这部寓言小说体现了奥威尔对广大工人阶级的同情,以及对民主、......
生物学是研究生物的结构、功能、发生和发展规律的科学,包括细胞学、遗传学、生理学和生态学等多门学科,具有交叉学科的特点,其主......
作为常见的翻译类型,说明文翻译具有专业性强、逻辑性强和用词严谨等特点,对于翻译人员,特别是初步接触此类翻译任务的译员来说具......
随着国家综合国力的提升和扩大国际交流的需要,中国文化“走出去”已成为各界讨论和研究的热点话题。通过文学作品的跨文化出版,可......
上世纪八十年代,描述性翻译研究学派的代表人物图里通过大量个案研究提出了翻译规范理论。该理论强调通过译本和副文本的描述重构......
管理学作为一门综合性的交叉学科,是系统研究管理活动基本规律和一般方法的科学。管理类著作的翻译具有规范性、准确性、客观性三......
吉迪恩·图里(Gideon Toury)是描述翻译学的代表人物之一。他提出的翻译规范理论在翻译领域产生了深远的影响。他的翻译规范包含三......
酒标作为酒水品牌的标识,其目的在于对酒水进行必要的说明,以促进消费者对该产品的了解。本文以图里的翻译规范理论为基础,摘取部......
莎士比亚,世界文学史上最伟大的戏剧家之一,几个世纪以来都被世界人民所怀念。世人以极大的热情阅读、热爱、怀念他的作品,并把这......
20世纪80年代,翻译研究学派重要代表人物之一吉迪恩·图里以多元系统论为出发点,提出了翻译规范理论,对翻译研究产生了重大影响。......
林纾是我国近代文学翻译的开创者,正式译介西方文学第一人。他与魏易、曾钟巩、王寿昌等人合作,翻译了大量西方文学作品,对西方文献的......
文学翻译不是纯粹的语码转换,更主要的是受历史文化制约的社会活动,因此单纯从语言层面研究某一译本是难以呈现翻译的全貌,需要考......
Rod Ellis,新西兰奥克兰大学教授,主要研究领域包括第二语言习得、聚焦形式教学、教师培训、课程设计等。Rod Ellis在国际应用语言......
本文以图里的翻译规范为理论视角对胡仲持的中译本《大地》进行分析研究,试图揭示这一翻译行为的翻译规范,并解释胡仲持译本在当时......
作为美国华裔文学发展的一个里程碑,汤亭亭的《女勇士》在国内外都备受关注。1976年,《女勇士》在美国一经出版发行,外界对其研究......
从1970年下半年到1980年,翻译规范作为描述性翻译研究的代表性概念出现在翻译理论界。给翻译界带来新的革命,给翻译研究带来了新的......
随着政治经济社会文化的发展,人们越来越关注儿童的身心发展健康。在儿童的成长过程中,儿童文学起着不可或缺的作用。随着全球化进......