中英交传相关论文
随着生理学和心理学的飞速进步,研究者发现人脑能接收并处理来自不同感官通道的线索对外部世界中的物体和事件进行感知。交替传译......
在口译中,译文逻辑是否准确、清晰、连贯决定译文的质量高低;同时,笔记作为口译的重要一环,其逻辑记录的有效性将影响译员能否顺利......
译语的流利程度是衡量译语质量一个非常重要的标准。口译不流利会极大地影响源语信息的传达,对听众来说会影响对整体意思的理解,对......
译语的流利程度是衡量译语质量一个非常重要的标准。口译不流利会极大地影响源语信息的传达,对听众来说会影响对整体意思的理解,对......
在口译中,译文逻辑是否准确、清晰、连贯决定译文的质量高低;同时,笔记作为口译的重要一环,其逻辑记录的有效性将影响译员能否顺利......
语音转录文字软件的使用很可能可以提高译员的口译表现。本实验报告欲探究语音转录文字软件的正确率,以及语音转录文字软件的使用......
随着全球化的进程不断加深,国际社会亟需细化对中国的认知。文化作为软实力的载体成为对外交流的重要利器。但是作为中国传统文化......
在日常的工作和学习当中,口语演讲的中英交传应用十分广泛。针对口语演讲中经常出现的口语词汇、逻辑不清晰、语句衔接不通畅等问......
预制语块是语言中结构相对固定、整体预制、易于提取的意义单位。学界已普遍认识到预制语块在二语习得中的作用,但语块理论在我国......
在中外交往过程中,即兴演讲成为了一种重要的交流形式。在对即兴演讲进行交传的过程中,翻译单位的选取对交传质量起到了重要的作用......
随着经济不断发展,中国开始面向世界其他国家开设大量的政务培训班以传授中国在发展方面的先进经验。这类讲座有别于一般的国际会......
为了有效地促进演讲者和观众之间的沟通,口译员应该以良好的句子结构和简洁的方式传达信息。然而,由于压力,时间限制或准备不足,口......