藏译相关论文
《水浒全传》藏译本是汉藏翻译领域一部具有里程碑意义的译著,在汉藏翻译史上有很大的影响.人物绰号作为《水浒全传》原著中颇具特......
随着我区全面实施“藏汉英”三语教育,尤其,西藏两大高校开设藏汉英三语翻译专业以来,专门实施对于英藏语法的直接比较研究,这不仅......
新词术语收集、整理、翻译、规范和推广是藏语新词术语形成的一般过程,也是新词术语成型的经常性工作。本文旨在通过分析《习近平......
【摘要】偏远少数民族农牧区英文教学中,课堂媒介语汉语基础薄弱情况在一定程度上,制约了学生对于英文课程内容的学习效果。因此,英藏......
《首楞严经》,全称《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》,传统上被认为是于八世纪初中国从《楞严经》、《解深密经》、《......
随着西部大开发的深入和对外开放的脚步日益加快,西藏自治区语言教育从原来的"双语教育"逐步迈向藏汉英"三语教育"模式。在以拉萨为主......
改革开放以来,尤其是我国文化教育和科学技术的不断发展,大量的新词术语应运而生,这对广大释工作提出了更高的要求。文章结合近年来的......
在当下的各类藏文翻译作品中,不乏转译时不大注重汉语成语特点的现象,使得大量的译例表现出随意性,不但翻译作品质量不佳,对后续的转译......
我区实施"藏汉英三语"教育可谓喜忧参半,拉萨等城市虽取得显著成效,而偏远农牧区的藏族学生却因作为英文课堂媒介语的汉语基础薄弱......
本文从认知语言学和语义学角度,重点讨论了藏语属格助词的功能,并认为定中结构的专有名词在藏译时不宜添加属格助词的观点。......
我国西藏对印度传统文化的译介与研究有着悠久的历史,但是由于种种原因在藏文文献中很少能看到印度婆罗门教经典.20世纪中期根敦群......
翻译是人类行为研究的范畴,人类的交际受语言环境的制约,而语言环境又根植于文化习惯,因此只有忠实传达原文中文化的价值和灵魂,才......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
在汉语基础薄弱的偏远藏族农牧区的英文教学中,进行英藏语法直接的比较,对该地区英语教学效果的提高具有积极意义。本文以英文语法......
自解放以来,中外现当代大量的文学新词术语通过翻译涌入藏族文学当中,对藏族现当代文学的发展起了非常重要的作用,并产生了重要的......