京剧英译相关论文
本文从译者行为批评视域对海外广受欢迎的三组汉学家的京剧英译本进行比较研究,分别是阿林敦和艾克敦的《戏剧之精华》、施高德的......
在整个翻译学研究中,关于戏剧翻译的理论研究一直较少为人涉足,尤其是以舞台演出为目的戏剧翻译,更是一块被忽略的领域。京剧是我国传......
随着我国改革开放和全球一体化的深入,国粹京剧逐渐走出国门、面向世界,受到越来越多外国友人的欢迎,对我国文化软实力输出起到了......
五千年的文明古国,孕育了辉煌的华夏文明。京剧作为中国传统戏曲和传统文化的优秀代表,更是承载和传递了这厚重的文明。中华文化的......
卡特福特认为翻译中的不可译既来源于两种语言本身的差别,即"语言不可译",又来源于文化的差异,即"文化不可译"。该文分别从语言不......
京剧作为中国传统戏曲和中国传统文化的杰出代表,承载并传递了中华民族璀璨的精神文明。文化是民族的,更是世界的。在如今中国实施......
基于演出视角的京剧英译和英语京剧研究是一个美国翻译界学者比较感兴趣的领域。美国京剧译者非常重视京剧翻译的演出维度,在尊重......
京剧的申遗成功为我国传统曲艺形式的保护和发展开辟了新的道路,同时也给世界了解中国提供了一个新的角度。作为全世界范围内的非......
京剧剧本的英译涉及三种文本:阅读译本、表演译本和字幕译本。三种译本各具特点和功能,也存在一定局限。探索集阅读、表演和字幕三......