实用文体翻译相关论文
实用文体翻译的作用非常显著,不仅表现在人们的日常生活交际中,也表现在政治、经济、文化等各个领域中。尤其是随着中国文化影响力......
自改革开放以来,我国愈加重视与其他国家的对外宣传与交流往来。相较于传统的文学翻译,实用文体翻译逐渐得到更多学者的重视。然而......
实用文体翻译的作用非常显著,不仅表现在人们的日常生活交际中,也表现在政治、经济、文化等各个领域中。尤其是随着中国文化影响力......
在大学英语后续课程之一《实用文体翻译》教学的不同阶段,以需求分析为导向,不断优化教学内容和教学手段,调整教学计划,为教师反思......
创立基于平行文本的实用文体翻译模式的灵感来源于翻译实践。平行文本可以弥补译者在词汇、术语及专业知识等方面的不足。该模式融......
[摘要]长期以来,我国的翻译理论和实践针对的主要是文学翻译。受其影响,我们在翻译教学和实践中往往侧重于文学翻译,而轻视实用文体翻译......
近年来中外交流的空前繁荣促进了翻译事业的蓬勃发展。其中,在实用文体翻译领域取得的突破尤为引人注目。本文试图通过分析平行文本......
不同文体有其不同的语篇特征和翻译原则。本文基于ESP教学理论,讨论了实用文体的专门用途特点和翻译要求,分析了实用文体翻译课程的......
三十多年以来,国内的文化氛围日益开放,经济活动和贸易交流越来越频繁,新一轮翻译高潮的到来已成为时代的要求。早在20世纪末,国内......
<正>这是一篇介绍著名的钱江潮的短文,一般说来属“应用文体”。但我更倾向于使用一个涵盖面更广的术语“实用性文体”,因一般应用......
目的论作为功能派翻译理论核心之一,自诞生以来引起学界广泛关注。翻译目的论研究在国内经历了起步阶段和发展繁荣阶段,其广泛运用......
实用文体翻译具有现实甚至功利的目的,要求译文最大限度达到并满足预期的目的。拟以功能目的论为依据,探讨其在语篇功能、翻译策略......
广告设计者往往会运用多样化语言手段(如委婉修辞等)激发广告受众对文本意义的多层次解读,使广告既具备信息价值,又承载审美诉求。......
实用文本是用于日常交际的功能性文本,对实用文本的翻译应遵循交际法则,用符合译语文本规范的形式传达译语读者需要的信息。本文构......
翻译方法的研究是为了促进译者翻译能力的提高和完善。然而这种研究,主要集中于全译的方法,提出的众多翻译理论也是针对全译的,变......
功能翻译理论是西方译界近几十年以来一种极具特色、影响深远的翻译理论。该理论认为,翻译是一种文化转换、一种交际互动,同时又是......
由莱斯、弗米尔、诺德等人创立和发展的功能翻译理论在传统翻译理论基础上做了许多改进,在传达功能和保持忠实两方面都有更大的合......
基于对实用文体的界定,通过对中英文实用文体的不同的语言习惯和表达的对比研究,以及实用文体翻译中对文化负载词汇和迥异的文化语......
<正>翻译是人类一项跨文化交流活动,它担负着各国人民实现相互交流、对话、理解的重要文化交流的媒介任务,促进经济发展的重要作用......