非文学翻译相关论文
翻译在对外交流中越来越重要。在建设粤港澳大湾区的大背景下,各地区的经济文化交流日益频繁。交际翻译理论被认为适用于政经新闻、......
随着经济全球化和教育国际化的不断深入,中外合作办学在国内高校迅速发展,中外高校间关于互换交流、合作办学等协议的双语互译活动......
学位
本报告是对山东明珠石油装备制造有限公司《NS-1?钻杆规范》2019版英汉翻译项目的总结和反思,该规范的翻译工作由译者独立完成。源......
随着全球化进程的加快和世界经济的迅速发展,各国的联系日渐增强。各种语言间信息交换的多样性使得目前的翻译市场呈现一片繁荣态......
本文是一篇针对《虚拟环境中的语言和文学教学》的论文集的英汉翻译报告。该论文集汇集虚拟环境应用,语言学和文学以及语言学和文......
引言随着信息科技的迅速发展,国家之间交流的日益频繁,新闻媒体,特别是报社网站和社交媒体等新兴媒体形式在时事报道、信息传播、......
严复提出的“信”“达”“雅”翻译原则影响了世界各地的翻译界,“信”“达”“雅”的翻译原则不仅适用于文学翻译,同样也适用于非......
随着全球化的发展,国家间的政治、经济、文化等交流日益频繁,对文本翻译的需求也急速上升.文本的翻译主要分为两类:文学文本翻译以......
本篇翻译实践任务为非文学翻译,英汉翻译实践报告。材料内容节选自玛格丽特·安·富兰克林的澳大利亚种族史著作《澳大利亚黑人与......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,文本类型为非文学翻译。翻译项目原文选自《澳大利亚自然资源》一书,内容主要是澳大利亚对土地资源......
Banff National Park《班夫国家公园》是一本介绍加拿大班夫国家公园的旅游宣传册,主要从旅行计划、景观、住宿、交通、动植物、发......
本篇报告是基于一本名为《美丽的巴基斯坦》翻译实践而做的分析。这本书是由巴基斯坦作者阿米尔写成的。本书主要介绍了巴基斯坦的......
随着对外开放的发展,中外交流日益增多,翻译在促进中外交流方面起着重要的作用。但是很多人一提到翻译,就联想到文学翻译,实际上非......
非文学翻译是除文学以外的翻译。旅游文本翻译是非文学翻译的一种。在从事旅游文本翻译时,只有宏观把握原文信息,通盘考虑,采用灵......
非文学翻译涉及的内容十分广泛,包括政治、经济、法律、科技、医学等方面;非文学的文本翻译强调客观真实性和准确地传递信息,在此......
由于非文学翻译的专业性与特殊性,此类翻译很难达到特定的标准.这样就使平行文本对于非文学翻译者来说就显得尤为重要.我们把平行......
随着中国经济和对外交流的发展,非文学翻译在社会发展中变得越来越重要,在非文学翻译中时常会遇到一些问题和困难,那么平行文本就......
随着经济全球化的发展,中国经济实力不断增强,全球经济规模日益扩大,中国对非文学翻译的需求逐渐增加,非文学翻译变得越来越重要.......
本文以2019年政府工作报告(中英文)为语料,选择文中典型翻译案例,重点分析在此类政府公文文本的翻译过程中省译法与增译法的使用.......
在以非文学翻译为主的语言翻译市场,文学翻译的理念正越来越受到挑战,已经难以适应现代翻译市场的需求。在非文学翻译中,如果仍然采取......
翻译是一个复杂的过程,包括译者和文本两个因素。非文学题材的特点:按文章的功能来说是,内容具体明确,书写格式固定,语言简明扼要,处理事......
作者简介:孟俊峰(1986.1-),男,内蒙古人,辽宁大学英语语言文学专业。 [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2018......
文化语境是影响翻译的重要因素。在汉译英的过程中译者既要把中国的文化传达出去,有要让英语读者能看明白,要处理翻译时遇到一些文......
随着社会的不断发展翻译所涉及的门类也日渐繁多。而与之相应的各类文体具体的翻译策略和翻译方法也在译者不断的实践和总结的基础......
基于《技术建议书——建筑施工方案描述》译例,以功能对等及目的论为指导,本文从词汇方面探讨平行文本在非文学翻译中的应用价值对......
本文以一些药品说明书的中英文对照例句,来理解非文学文本翻译过程中以“信”“达”“雅”为目标和准则的需要做到的一些步骤——译......
随着全球化趋势的发展,各领域的国际交流活动也日益频繁。在此形势之下,中国许多高校也意欲加强对外宣传工作,谋求更广泛领域的国际交......
语料库翻译研究已发展成为一种新研究范式,研究内容涉及翻译语言共性特征、译者文体、翻译转换过程等,其中以对翻译共性的研究最为突......
功能主义翻译理论是上个世纪70和80年代在德国兴起并迅速蓬勃发展、理论研究硕果累累的一个翻译理论学派。功能主义最核心的论点是......
严复在《天演论译例言》中指出翻译的标准是信达雅,但以往大多数译者或者翻译学习者习惯地将其与文学翻译标准联系起来,事实上该标......
【摘要】旅游翻译的过程与内容涉及广泛和大量的文化因素,正于此,文化空缺和文化冲突造成的词汇空缺和词汇冲突,为旅游翻译带了困难。......
非文学翻译在整个翻译领域占有很大的比重,所涉及内容广泛,在社会活动以及对外交流中发挥着重要的作用.如今,非文学翻译已逐渐呈现......
与文学翻译相比,非文学文本翻译具有很强的实用性和目的性,它区别于传达有较强情感意义和美学意义的文学文本,是对现实世界的客观陈述......
本文首先归纳了文学文本和非文学文本的文本特征,在此基础上,总结文学翻译和非文学翻译的特点,最后结合具体的翻译实例,探讨了文学......
随着中国与世界各国交流的加强,无论是借鉴、学习他国法律,签订经济往来中具有约束力的法律合同,还是处理法律纠纷都离不开一个重......
本文基于Hartmann界定的三类平行文本以及李长栓在《非文学翻译》一书中对平行文本的定义,以旅游类文本、合同类文本、政论类文本......
摘要:随着世界经济文化交流的日益频繁,对于中文与英文之间的翻译也更加的迫切。但是在当前的翻译工作中还是存在一些不足,许多文章的......
中西方在文化和历史背景方面存在很大差异,这些差异导致人们在行为意识方面的不同。非文学翻译也是文化交流的一种方式,也是在特定的......
非文学翻译是除文学以外的翻译.在非文学翻译文本中,处处都有文化的烙印,在处理这些文化因素时,可采取灵活多变的翻译策略,有效处......
我国翻译行业的迅猛发展,但当前非文学类型的翻译的质量却无法适应市场需求,满足市场的发展;然而外语教学又更重视语言学和文学的发展......
非文学题材的翻译是当今翻译市场的主体,而翻译策略的选择直接影响着翻译产品质量的优劣.译者在从事非文学翻译,制定翻译策略时,应......
“文学翻译优于非文学翻译”观点盛行已久,导致“重文学而轻非文学”问题的出现。现以非文学翻译文本类型为依据,结合本土特色词汇......
本文以卡特福德翻译理论为指导,通过分析非文学翻译的内涵、特点和种类,探讨卡氏翻译理论对非文学翻译的解释力,得出卡特福德翻译......
非文学文本的翻译不仅是一种简单的语言转换,更是一种创作活动.译文是为读者服务的,因此,译者在从事非文学文本的翻译过程中,要关......