导游翻译相关论文
随着经济的发展以及“一带一路”建设的稳步推进,中泰之间的旅游业合作与发展迅速,中国赴泰旅游的人数一直占据泰国外国游客人数榜......
景区英文解说系统内容是以视听和书面或其他材料为媒介,将景区的英文信息传达给游客,形成更好的视听觉效果,帮助海外游客熟悉旅游景点......
英语导游翻译要实现东西方文化的碰撞与对接,不仅在景点名称翻译中要体现中原历史文化底蕴,厚重的中原文化,更要透过语言的表层翻......
导游词的翻译是一种复杂的双语转换过程,涉及作者、译者和游客三个主体的复杂思维活动。本文从认知图式理论出发,分析了导游人员使用......
小汪出身农村,大学毕业后求职无门,只好来到某沿海小镇,在一建筑工地打工.一天,工地上来了几个外国人,随行的只有一名中国导游,且......
不言而喻,旅游业就是一项综合性的事业。翻译最大的特点之一就是综合性。这一特点自然旅游翻译中得到体现,更何况“没有导游,也就没有......
从几处选自国内著名景点的英译资料出发,浅析了旅游资料翻译的特点以及几种在翻译过程中常见的错误。同时。从译者以及相关政府部门......
跨文化交际活动存在于涉外导游工作的各个环节,因此导游翻译员不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有随机......
<正> 国际旅游业开始发展于第二次世界大战之后,到五十年代已初具规模。六十年代以来,由于人民生活水平的提高,交通事业的发展和有......
<正> 一、声:标准清晰的语音语调。 1."标准":指那个国家的"普通话",而不是方言或怪调。我国汉语有四声,音不同则意也不同。日语虽......
<正> 旅行社的导游翻译对国外游客既要提供生活服务,也要提供讲解服务。讲解服务主要指旅行中的导游说明和口语翻译。由此产生中国......
21世纪是高速发展的信息时代,翻译作为中西方文化传播的重要桥梁发挥着重要作用。涉外旅游业的发展不仅可以吸引国外的大量的游客,还......
现场导游翻译不仅要有扎实的旅游专业基础知识、良好的外语语言应用能力,还要有现场的随机应变的能力和跨文化交际的本领。鉴于现阶......
在英语专业的教学中,翻译课程一直是一个重要的专业能力培养途径。"导游翻译"课程具有强烈的本地民俗特征,材料选择上应系统选择当地......
<正> 导游翻译,按其形式可属于媒介型翻译中的口头翻译,但它又区别于其他行业中的口译,有其独自的规律和特征,在旅游业中占有举足......
随着全球经济、文化一体化的发展,来华旅游的外国游客日益增多,这给我国旅游业带来了新的机遇和挑战。如何提高导游翻译的服务质量......
从几处选自国内著名景点的英译资料出发分析了旅游资料翻译的特点以及几种在翻译过程中常见的错误。同时从译者以及相关政府部门两......
口译泛论郭莲一、口译的定义、种类及其意义口语翻译,即口译是以一种语言对用另一种语言口头陈述内容的即时传达。它主要可分为三种......
近年来,跨国旅游事业的蓬勃发展与导译员专业水平相对滞后的矛盾日益突出,引起了不少学者的关注。他们从不同角度提出了各种应对措......
导游翻译是一项跨文化的交际活动。本文分析了涉外导游在跨文化交际中的主要障碍,提出了一些具体的消除跨文化交际障碍的措施,以达......