口译译员相关论文
在翻译研究领域,很多翻译家和学者都倾向于利用其他学科的研究成果。他们将翻译研究与其他学科相结合,从跨学科的角度进行研究。2001......
口译是一个由说话者,译员,听众三方参与的特殊话语过程,在这一过程中,译员不仅仅只是信息的传递者,还承担着其他的任务.工程技术领......
本文探索性的研究总体认知能力在交替传译方面的影响,以第十八届全国人民代表大会记者招待会为例。总体认知能力可能是区分口译员是......
本文通过结合全球化背景和中国国情,简要梳理和总结口译译员在当今时代背景下应扮演什么样的角色,以及在口译的学习实践中应该具备......
由于中国特殊的国情,绝大多数译员都是合成双语者。本文从双语者的定义和分类入手,分析了划分译员双语者身份存在的问题,提出在中......
摘要:从中国口译员地位偏低和提高译员社会地位两方面进行了分析,初步总结了我国从口译认证考试、口译研讨会、口译教学及口译行业规......
随着全球化进程的加速,口译作为一种有效的国际化的沟通方式其作用越来越重要。无论是在中国还是法国的文化生活中,翻译都有着举足......
【摘要】本文以口笔译译者共有素质为切入点,重点剖析口译译员和笔译译员共有的必备素质及独有的形式脉络,以求在共性中孕育个性、在......
本文通过对本科涉海英语口译课程设计的多角度探讨,力图总结其在课程目标、课程安排、教材选择、课前准备、课后练习以及课业评估......
通过对口译特点的分析,笔者认为口译工作是一项实践性很强的工作,口译译员应具备扎实的语言基本功和良好的听力,出众的记忆力,广博......
从西方修辞学这一角度分析口译,口译中交际行为的交际目的或曰修辞目的得以合理解释,进而凸显了口译译员的修辞者身份。口译译员必......
面对经济全球化,伴随中国走向世界和世界走向中国,市场对高级口笔译人员的需求越来越大。口译是指“以口语为载体,将声音和文字信......
口译泛论郭莲一、口译的定义、种类及其意义口语翻译,即口译是以一种语言对用另一种语言口头陈述内容的即时传达。它主要可分为三种......
口译作为一种不同文化之间的交流活动,在社会的经济、政治和文化发展中占有越来越重要的地位。而作为口译活动的必要参与者,口译译......
中国的口译职业化正在不断发展,然而译员的职业道德规范建设才刚刚起步。本文通过对比西方口译市场成熟国家(美国和澳大利亚)的职......