差不多先生传相关论文
本文通过跨文化交际视角揭示翻译本质,介绍中西翻译理论中针对文化不可译性的解决方案,主张在兼顾语义翻译、交际翻译两个原则的前......
时隔十几年后,夏昆终于又拿到了一个体制内奖项—学校2015年度优秀教师。“我都要笑死了!” 笑起来,他几乎拿不稳水杯。那是一种很......
平时经常听一些名师上语文课,尤为感触的是他们不仅仅教学设计精妙,重点、难点突出,教学流程清晰,更让我们钦佩的是他们对课堂教学细节......
做事要认真,做人要纯真 蚂蚁为了储存冬粮,负荷着十倍体重的东西整日忙进忙出,它们是勤奋的小英雄。 英国有一种水尖鼠,一生活跃......
最近,在同济大学召开的一个有关“中德道路信号灯研讨会”上,有专家指出,红绿灯间隔时间设计不合理是造成行人乱穿马路的原因之一。行......
校长,无论作为一个学校管理者、经营者还是教育者,都必须认同、建立和提升职业精神。时下,有的校长职业苦旅为生存、求维系,有的校长职......
何谓“差不多”?换成今人的话语,就是不求过得硬,但求过得去;世事我曾抗争,成败不必在我。差不多先生惯常信奉的生活哲学是:凡事何必太认......
以三种"差不多先生传"英译本为例,本文提出了人名地名翻译必须遵从按其相应音标标注和顾及特定时代背景两个基本原则,进而探讨了此......
以图里的翻译规范理论为依据,通过分析影响张培基译本的因素,研究张译本所体现的翻译规范;研究表明,张培基对源语文本的选择受社会......