德汉翻译相关论文
自从20世纪80年代,人们的生活步入春天的同时,中国的服装业也开始形成。但由于起步晚,底子薄,无论从服装产品的设计、生产到营销,......
在中国经济和科技国际化快速发展步伐的影响下,愈来愈多的建筑企业开始跃跃欲试,跻身参与到国际市场的竞争中去,中国企业对国际建筑工......
摘 要: 传统的翻译教学法难以调动学生学习的积极性、主动性,不能适应现代翻译学的不断发展。现代翻译教学法重视学生翻译理念的形......
德汉两种语言之中都有其各自的隐喻文化表达,这些隐喻文化在跨文化交际中因语言文化的差异而有所不同.在中德两国目前语言文化交流......
本文从德汉语言中的词汇差异、习语差异、语用差异三方面出发,结合韦努蒂的文化翻译观,对德汉语言的文化差异进行了探讨,并提出了......
本研究以德国著作权法的汉译为研究对象,采用语料库处理方法,从奈达的功能对等、弗米尔的目的论、沙尔切维奇的法律转换等以功能为......
法律术语翻译是翻译领域重要的研究内容之一。长期以来,指导术语翻译的思想原则是"等值",采用的方法有概念等值、功能等值以及直译......
本文从商务德语的角度出发,简要讨论了商务德语信函的语言特征及其汉译策略的研究现状,从词汇、语法的角度系统阐述了商务德语信函......
儿童绘本的语言应简洁规范,富有童趣,满足低幼儿童的阅读需求,符合其语言特点。翻译时应特别注意:题目应概括且有趣:运用象声词、......
从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系。本文从篇章语言学和跨......