翻译失误相关论文
商务英语翻译是对直接或间接与经济利益获取或损失有关联的商务文本所进行的翻译.在翻译过程中,中西方文化差异对商务英语翻译准确......
货币文化是我国传统文化中的一个重要组成部分,货币博物馆则是展示这一文化的一个重要场所.做好货币博物馆的翻译,将有助于我国货......
文章首先分析了桂林红色旅游文本的翻译中存在的问题,并在目的论的指导下,探讨了桂林红色旅游文本的翻译方法.通过研究得出结论,在......
目前舟山旅游景区中有关景点介绍的公示语存在一定的问题:一些景点的中文介绍词没能凸显景点的历史文化特色;一些景点介绍的译文存......
在博物馆中,收藏了大量珍贵的古代文物,可以说这些文物就是我国传统文化、文明流传至今的一个缩影,更是推动者我国文物行业、旅游......
自从20世纪80年代,人们的生活步入春天的同时,中国的服装业也开始形成。但由于起步晚,底子薄,无论从服装产品的设计、生产到营销,......
中国历史悠久、幅员辽阔,丰富的旅游资源每年都吸引着大批的海外游客慕名前来。据世界旅游组织WTO预测,到2020年,中国将成为世界第一......
伴随着时下文化研究热的兴起,从文化的角度来研究翻译成为潮流。文化因素在翻译中的作用越来越受到重视。唐诗,是我国是个发展史上......
【摘 要】各高校为了更好地宣传本校,推进高校国际化发展,在其中文网页的基础上对应增加了英文网页。本文以翻译目的论的原理为理论......
云南新街镇景区的翻译存在较多的问题,严重影响了新街镇在外国游客心中的形象。本文选取了四个观景点的翻译文本,结合旅游文本的特......
对外宣传在中国对外交流与合作中立下了汗马功劳,是决定对外宣传质量的一个重要因素.在外宣翻译质量取得了长足进步的同时,外宣翻......
作为对外宣传的重要媒介,公示语的翻译有着至关重要的作用,其翻译的好坏不仅直接影响受众的使用,而且事关城市的精神面貌和整体形象的......
本文通过对成都市公示语英译现状的实地调查,与国家标准的《公共服务领域英文译写规范》进行对比,分析了公示语英译的错误类型,提......
摘要:本文通过分析外贸单证的特点及种类,根据这些单据种类的特点,分别从贸易专业术语翻译失误、银行单据条款翻译失误、议付条款理解......
文本的产生需要一定的语言环境,而也只有将自己置于同样的条件和环境下,在语境中理解原文,在语境中揣摩作者的思想和感悟,译者才有......
英语翻译是对所学英语知识综合应用的过程,也是学生在大学英语学习中的相对薄弱环节。学生在翻译部分的失误可归因于他们对目标语......
本研究以跨文化交际为出发点,从文化层面试分析木府解说翻译如何在忠实、准确的基础上达到完美,也就是把跨文化交际研究与旅游翻译......
本文以翻译目的论为理论框架,分析了国内高校“学校概况”英文版中的语用性翻译失误和文化性翻译失误,并提出了改进建议。......
语言意识活动可以在两种语言相互转换的准确性和流利性之间架起一座桥梁.准确理解和流畅表达是翻译过程中的两个重要步骤.从学生的......
贵州旅游景点英文介绍的翻译失误随着贵州旅游发展的加快而增多。本文以贵州"五A级"景点青岩古镇为例,从目的论角度下分析其景点英......
逻辑语义关系是指由某种表层逻辑结构显现,并通过语言表达而附加出来的意义关系。原文表层逻辑结构和深层逻辑语义的不一致是造成翻......
翻译是原语表层逻辑关系到深层逻辑语义再到译入语表层逻辑关系的转换过程。若仅仅是从原语表层逻辑关系到译入语表层逻辑关系的转......
近年来,随着我国众多高效办学水平不断提高,开始进行过进化办学,因此,各大高校为了向外界更好的宣传学校,加快学校朝国际化一流大......
翻译失误是影响高校网页外宣效果的因素之一。以目的论为指导,以主流英语国家4所高校的“学校概况”作为平行文本,分析福建7所重点......
【摘 要】功能翻译目的论将翻译的焦点从原文译文对等性(equivalence)转移到译语文本的功能预期充分性(adequacy),并创造性地阐释了翻译......
运用翻译目的论的基本观点,对一些典型译例进行分析后,本文认为:宣传标语的英译过程中容易出现语言性和文化性两类翻译失误。要解决这......
广告翻译的目的性较强,要忠实地反映商业产品的特点,通过翻译向消费者传达产品的价值信息。因此,广告翻译中产生的翻译失误将会使......
公示语是宣传城市文化的一项重要内容。在国际化程度越来越高的苏州,公示语的翻译显得尤为重要。然而历史文化名城苏州在公示语的......
分析旅游地图中汉语地名的拼音书写方法和英译方法,探讨旅游地图中地名的英译原则,归纳其中常见的翻译失误,指出需要改进之处,对规......
基于功能派翻译理论家诺德提出的翻译失误理论,统计分析了国内12所三级甲等医院网站英文简介中的翻译失误。发现:语法错误、用词不......
从旅游宣传资料的定义、分类以及功能入手,对汉语旅游宣传资料英译中出现的问题加以归纳,指出中西方巨大的文化差异是造成旅游宣传......
《长江日报》追问《纽约时报》一直以奉行新闻专业主义、坚守严肃大报风格著称的《纽约时报》,因翻译失误引发了“李娜被迫服禁药”......
陈凯歌执导的《霸王别姬》堪称中国电影百年之经典佳作,是中外跨文化交流典范。本文从Vers—ehueren的语境顺应观入手,结合字幕翻译......
商业语言景观对于城市的国际化起着至关重要的作用。文章以福建省福州、厦门、漳州、泉州商业区的商业语言景观为例,将实地调研搜......
物是人类文明发展过程中所遗留下来的珍贵遗产,同时也是城市现代化建设中得天独厚的宝贵资源,因此博物馆文物展品的翻译工作承担着......
概述了框架语义学理论的含义及其对公示语翻译的启示,从框架语义学角度具体探讨了公示语英译失误原因。希望能为公示语翻译提供一种......
公示语——公开面对公众的文字或图形信息、告示、指示、提示、显示、警示、标示等。公示语翻译目前已成为翻译学中令人关注的新领......
文化差异常常会导致语言翻译失误,本文阐述了导致翻译失误的五种文化因素:社会历史背景、历史典故、宗教信仰、民族心理及日常交际......
思维方式与语言联系紧密,两者具有辩证关系。因此,翻译作为一种语言活动,亦与思维联系紧密,而对于翻译失误的研究亦可从思维对比解析入......
本文以德国功能翻译理论为理论框架,主要探讨当前洛阳旅游文本英译中存在的翻译失误,并提出相应的翻译策略,以期提高洛阳旅游文本......
【摘 要】本文以功能翻译理论为指导,针对广西企业简介英译文中的语言翻译失误和文化翻译失误,分析原因,并提出应以目标读者为导向,根......
博物馆是新时期“中国话语”外宣的重要窗口,是一国软实力提升的可视化体现。陶瓷文物蕴含丰富的历史、文化和工艺信息,其英译是跨......
食品说明书担负着传递信息的职责,能够让消费者准确、直观地了解该食品的基本信息及指标,从而促使消费者的购买行为。目前国内市场......
交通公示语是公示语的一个重要组成部分,其翻译直接关系到城市的国际形象和人文内涵。从功能翻译理论角度初步总结了城市交通领域......