译者主观能动性相关论文
德国诗人歌德曾将写格律诗比作“戴着镣铐跳舞”,引众人共鸣。而好的译者又何尝不是戴着镣铐舞自如的舞者呢?换言之,主观能动性是译者......
翻译作为语言使用的一种特例,离开语境无从实现。翻译中的语境化制约译者主观能动性的发挥,并对整个交际活动中话语信息的提取、表达......
如今一些翻译理论过分强调主流宏观层次的文化在翻译中的主导作用,而忽视了译者的主观能动性,我认为这种观点有偏颇的一面.本文着......
为了获得最佳英汉翻译效果,分别从生态翻译观和关联翻译观的不同视角,探讨了译者发挥主观能动性的过程。阐释了译者发挥主观能动性......
在国家推动文化大繁荣的今天,挖掘民族民间资源,以积极的策略有效传播民族民间艺术,发挥其应有的社会价值、文化价值已成为当前的重要......
在翻译活动中,译者主观能动性的发挥无处不在。从阐释理论的观点来看,斯坦纳提出的翻译四步骤均彰显译者在翻译过程中主观能动性的......
本论文从实际文本分析的角度出发,探讨新闻报道或文章中编译技巧及其原则的应用问题。第一章交待写作目的、研究方法及语料来源。......
随着中国经济的快速发展和国家间交流的日益频繁,越来越多中国学子开始走向世界,学习国外优秀文化和先进技术。据《国际人才蓝皮书......
随着文学翻译的日益兴盛,对于多种文学体裁翻译的研究也被人们认可及解析。其中尤其值得注意的是对随笔翻译的研究。随笔属于散文的......
双关语是英、汉两种语言中一种较为常见的修辞格。人们有意利用某些词、短语或句子在音、形和义方面的条件,使其具有双重意义,从而......