语篇翻译观相关论文
语篇翻译是以语篇为准进行的翻译操作。译者的语篇翻译观,有助于正确理解原语文章,找到更合适的翻译方法,进行更合适的翻译操作。
......
随着全球化程度的不断加深,各国经济文化交流活动日益频繁,翻译的地位也不断提高。高质量的翻译作品能够促进思想的交流和科技的传播......
翻译研究与语言学是密不可分的,当代语篇语言学的发展也为语篇翻译观的形成提供了理论依据和研究模式。作为当代语言学之父,索绪尔在......
摘要:语篇翻译理论是当前学术研究的一个热点。它将语篇看成翻译的基本单位并研究语篇中的言内言外因素。语篇翻译理论是西方人最先......
葛浩文以整体为单位进行创造性的翻译,将译作进行了重新的写作和进一步完善。他对译作的改写是深刻领会作者意图并以语篇翻译观为......
译者的翻译观对后殖民语境下的汉语典籍英译活动有着决定性影响.文化意识、语篇意识和主体认知的完美融合才能帮助译者更好地实现......
以语篇理论为基础进行的翻译教学立足于语篇的交际功能,联系语篇的语境来培养学生的文体意识,更符合翻译教学的目的和规律.本文通......
摘要:《哈利·波特》是英国作家J·K 罗琳于1997-2007年所著的魔幻文学系列小说,该系列小说深受读者喜爱,屡创销售记录,并被改编成八部......
不论采用何种文字,叙述文体都有一些共同的叙述规则,即每篇叙述文都有一个叙述中心(或主题思想)、叙述重点和叙述方式,抓住这些规......
在过去的几年中,《哈利波特》系列小说风靡全球,它的作者罗琳被称作是哈利波特的母亲。这系列小说不仅受到英国小读者的欢迎,更吸......
随着全球化程度的不断加深,各国经济文化交流活动日益频繁,翻译的地位也不断提高。高质量的翻译作品能够促进思想的交流和科技的传......
在过去几年中,《哈利·波特》风靡全球,小说在中国同样获得了巨大的成功。如果说原著读者是被这部小说天马行空的情节,生动的人物刻画......
围绕提高学生翻译实践能力这一教学目的,翻译课应该把树立学生的语篇翻译观作为中心任务.本文认为翻译课教师应该立足于语篇,认识......
作为分析语篇和信息结构的有效方式,主位推进模式理论在翻译实践中的应用十分必要。以英汉翻译实例为基础,具体分析了英语语篇汉译......
和英语专业的学生相比,双学位辅修的学生大多缺乏较为扎实的文学基础,但同时在各自的主修领域有着较为深厚的专业修养。因此笔者认......