基因化石如是说

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:seny668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一个多世纪以来,古人类学家在现代人的起源问题上一直争论不休。
  目前很多科学家支持“非洲起源说”,还有少数科学家则支持“多地区进化说”。你知道这其中的秘密吗?你又会支持哪一派的观点呢?下面这篇文章将带我们一起去探寻人类的起源。
  
  Scientists have long held that modern humans originated in Africa because that’s where they’ve found the oldest bones. Geneticists1 have come to the same conclusion by looking at Africa’s vast genetic diversity, which could only have arisen as DNA mutated2 over millennia. There’s less consensus about the routes our ancestors took in their journey out of Africa and around the planet. Early migrations stalled but left behind evidence such as a human skullfrom 92 000 years ago in Israel. Those people may have taken a northern route through the Nile Valley into the Middle East. But other emigrants who left Africa tens of thousands of years later could also have taken a different route: across the southern end of the Red Sea. Scientists say these more recent wanderers gave rise to the 5.5 billion humans living outside Africa today.”I think the broad human prehistoric framework is in place,”says geneticist Peter Forster of the McDonald Institute for Archaeological Research in Cambridge, England, ”and we’re now fitting in the details.”
  
  很长时间以来,科学家都认为现代人类应该起源于非洲,因为他们在那里发现了最早的尸骨。遗传学者也留意到了非洲起源的巨大差异,正是这种差异引发了上千年的DNA变异,因此,他们也做出了同样的结论。至于我们的祖先所经历的历程到底是不是在非洲之外或是这个星球的其他地方,还没有达成一致的结论。早期的移民保存了一些证据,但是免不了还是遗漏了一些,比如说在以色列发现的92 000年以前的人类的头骨。据推测,那些人应该是顺着尼罗河谷北上最后进入中东地区。但是几万年之后那些离开非洲迁往其他地方的人们也许又会经历不同的历程:穿过最南端到达红海。科学家们说,这些最近的“漂移者”已经接近55亿,他们如今已不在非洲生活了。“我想,这个‘人类史前框架’已经基本形成,”英国剑桥“麦克唐纳考古研究机构”的遗传学者彼得·福斯特说,“现在,我们正在着手其中具体的细节研究。”
  
  伊织摘译自Discover
  
  1. geneticist [d3I'5netIsIst] n. 遗传学者2. mutate [mju:'teIt] v. 变异
其他文献
每个人都有梦想,而且在成长的各个时期各不相同。少年时代的保罗希望哥哥能以他为荣,为此,他付出了怎样的努力呢?    Growing up with a brother who was 7 years older was difficult.  Scott was my idol and it hurt a lot not to be able to go the places he did or
期刊
虽然喜悦和悲痛都是短暂的,但它们还是会经常来纠缠你,唯有爱才有力量战胜这两种感情。爱能到永远。      Ican honestly say it was the best of times and the worst of times.I was joyfully expecting my first child at the same time that my once-energetic,
期刊
林中草地,微风拂过,溪水潺潺,绿叶婆娑,心儿荡漾。在这样的氛围中,作者细腻的环境描写、心理刻画和动作描述都准确地反映了热恋之中男女主人公的心境。独具匠心的比喻也让人对其描写功力佩服不已。仔细读读,看看能学到什么?  Will and Lyra followed the stream into the wood, walking carefully, saying little, until the
期刊
人类的智慧是无限的,只要用心去发掘,就会发现简单的日常生活中就蕴藏着许多发人深省的智慧。    We built an addition on our house. Contractors did the bulk of the work, but to save money, I did a lot of work on my own. I did the siding1, including
期刊
What I saw was a great opportunity to provide computing technology in a more efficient way. That was the core idea of what became Dell Computer Corporation and that’s one we were stuck over ever since
期刊
无论是看动物世界,还是看马戏表演,经常会看到一些动物做出令人叹为观止的举动。那么,人们在问“动物有智慧吗?”的同时,会从中领悟到些什么呢?    Vicki Huffman, in Plus Living , tells about a man who loved to hunt and bought two pedigreed1 setters that he trained to be fin
期刊
在成长的过程中,我们会遇到许多不如意的事,而在这个时候遇到一位善解人意的好老师将是多么幸运的事。琳达就是这样一个幸运的女孩。    “Shame on you! A sixth-grader and still acting like a barbarian1!” Mrs Brimm snarled2, shoving me into the office.  Nobody even cares
期刊
If you went to the end of the world, what would you expect to find? When I went, I found the Australian city of Adelaide.  Was it a wild frontier1 town where settlers and kangaroos2 traded glances on
期刊
能得到明星的亲笔签名,是每个追星族梦寐以求的事。可是如果能得到毕加索签名的作品,谁又不会怦然心动呢?     This is the 50th anniversary of the day I crossed paths with Pablo Picasso. It came about in a strange way. I had written a column showing how ab
期刊
“The last time we saw such a cate gorical loss was with the dinosaurs. And no one can say that didn’t change the planet.”  ——Joe Mendelson Zoo Atlanta  “我们最后一次提到灭绝的物种应该是‘恐龙’。没有人能肯定这不会给我们的星球带来一些意想不到的变故
期刊