要和青蛙说永别吗?

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:tree63
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “The last time we saw such a cate gorical loss was with the dinosaurs. And no one can say that didn’t change the planet.”
  ——Joe Mendelson Zoo Atlanta
  “我们最后一次提到灭绝的物种应该是‘恐龙’。没有人能肯定这不会给我们的星球带来一些意想不到的变故。”
  ——乔·门德尔松亚特兰大动物园
  
  Scientists have known for decades that the world’s amphibian1 populations are in trouble. But the 2004 Global Amphibian Assessment, compiled by Conservation International and partners, held shocking news, and wormlike caecilians2 assessed, almost a third are threatened and 168 have become extinct, most in just the past 20 years. The top culprit3 implicated in the report, habitat loss, came as no surprise. But a lesser known offender, a recently identified disease caused by the chytrid fungus4, is proving to be the most efficient killer of all.
  The fungus, which invades the animals’skins and disrupts their water balance, is running wild in the Americas and parts of Australia.
  “Within four months most of the 64 species of frogs here were infected or gone,” says Southern Illinois University’s Karen Lips of her long-term research site in central Panama. “Species we’d rarely even seen were falling out of trees, building up from the ground, dying from fungal disease,”she says. “It’s unheard of.”
  In an unprecedented move scientists from Zoo Atlanta are now racing ahead of the disease and capturing as many animals as they can to save them from extinction. “We need to put healthy frogs into zoos and other facilities while we wait this out,” says Zoo Atlanta’s Joe Mendelson. At Lip’s Panama site, he says, “You can look down the spine of the mountain and know nothing in that line has hope. It’s very sobering to make a list of what to rescue and what to leave behind, but that’s all we can do.”As frogs sit in refuges, scientists will seek ways to boost their immunities or neutralize the pathogen5 in the wild so the animals can be released.
  No one knows the origin of the fungus, why it causes disease in only some species, or how to control it. Studies outside the Western Hemisphere and Australia are few, but six continents are now known to house the pathogen.”Traditional conservation tactics like habitat protection are irrelevant here,”says Mendelson.”We need entirely new thinking, or we’ll lose amphibians.”
  
  


  几十年来,科学家们已经了解到世界上的两栖类家族将要面临很大的麻烦。但是,2004年“全球两栖动物评估协会”发布了一条令人震惊的消息:几乎有三分之一的无足目两栖动物受到威胁, 其中168种濒临灭绝,而这些活生生的小东西20多年前还衣食无忧。“罪魁祸首”在报导中一目了然——“栖息地的流失”,这似乎已经不足为奇了。但是还有一个不为人知的“凶手”——是一种最近已被确定了的由壶菌传染的病毒。这无疑成了所有动物中最可怕的杀手。
  这种菌会侵蚀动物的皮肤并且破坏它们的体内水平衡,如今其已经在美国和澳洲的部分地区疯狂蔓延。
  “仅仅在4个月之内,就有64种青蛙感染到这种病毒,有的甚至都逃不出死神之手,”南方伊利诺斯大学的克伦·丽普在巴拿马中心的长期研究站点上说。“这些被我们平时视为珍稀动物的物种如今全部放弃了大树,在地面上重振旗鼓,有的也难逃壶菌病毒一劫,”她说,“这都是前所未有的事情。”
  一种空前绝后的力量促使亚特兰大动物园的科学家们着手攻克这种疾病,并尽自己最大的力量将更多的动物从死亡线上拉回来。“我们有必要在等待结果的时候把这些健康的青蛙送进动物园,或者给它们提供一些必要的设施,”亚特兰大动物园的乔·门德尔松说。在巴拿马的丽普研究站,他说:“你可以俯视这里的山脊,那时你就会明白在那里不会有任何生存的希望。我们要十分明确现在应该拯救什么,留下什么,所有的这一切我们都可以做到。”青蛙一旦拥有了自己的避难所, 科学家们也就可以寻找更多的方式去提高它们的免疫力或者抑制病原体在自然界的疯狂传播,只有这样,动物才会被释放出来。
  没有人知道这种病毒的发源地,也没有人知道为什么它只会侵害某些物种,更没有人知道如何才能控制它。除了西半球和澳洲,其他的地方这样的研究相对比较少,但是现在六个洲的人们也都知道主动躲避这个“幽灵病原”。“如果再谈及像‘保护栖息地’这样传统的生态平衡策略似乎有点风马牛不相及,”门德尔松说。“我们现在需要全新的换位思考,不然我们最终还是会失去这些两栖类动物。”
  
  左岸 摘译自 National Geography
其他文献
作为一位母亲,当自己的孩子丧失了所有的希望时,她除了痛苦之外,还能怎么办呢?她要用什么样的语言才能唤醒孩子生存下去的勇气呢?    on’t you know?There will never be a cure!” my teenage daughter screamed from the backseat of the car.   I steadied my hands on the ste
期刊
每个人都有梦想,而且在成长的各个时期各不相同。少年时代的保罗希望哥哥能以他为荣,为此,他付出了怎样的努力呢?    Growing up with a brother who was 7 years older was difficult.  Scott was my idol and it hurt a lot not to be able to go the places he did or
期刊
虽然喜悦和悲痛都是短暂的,但它们还是会经常来纠缠你,唯有爱才有力量战胜这两种感情。爱能到永远。      Ican honestly say it was the best of times and the worst of times.I was joyfully expecting my first child at the same time that my once-energetic,
期刊
林中草地,微风拂过,溪水潺潺,绿叶婆娑,心儿荡漾。在这样的氛围中,作者细腻的环境描写、心理刻画和动作描述都准确地反映了热恋之中男女主人公的心境。独具匠心的比喻也让人对其描写功力佩服不已。仔细读读,看看能学到什么?  Will and Lyra followed the stream into the wood, walking carefully, saying little, until the
期刊
人类的智慧是无限的,只要用心去发掘,就会发现简单的日常生活中就蕴藏着许多发人深省的智慧。    We built an addition on our house. Contractors did the bulk of the work, but to save money, I did a lot of work on my own. I did the siding1, including
期刊
What I saw was a great opportunity to provide computing technology in a more efficient way. That was the core idea of what became Dell Computer Corporation and that’s one we were stuck over ever since
期刊
无论是看动物世界,还是看马戏表演,经常会看到一些动物做出令人叹为观止的举动。那么,人们在问“动物有智慧吗?”的同时,会从中领悟到些什么呢?    Vicki Huffman, in Plus Living , tells about a man who loved to hunt and bought two pedigreed1 setters that he trained to be fin
期刊
在成长的过程中,我们会遇到许多不如意的事,而在这个时候遇到一位善解人意的好老师将是多么幸运的事。琳达就是这样一个幸运的女孩。    “Shame on you! A sixth-grader and still acting like a barbarian1!” Mrs Brimm snarled2, shoving me into the office.  Nobody even cares
期刊
If you went to the end of the world, what would you expect to find? When I went, I found the Australian city of Adelaide.  Was it a wild frontier1 town where settlers and kangaroos2 traded glances on
期刊
能得到明星的亲笔签名,是每个追星族梦寐以求的事。可是如果能得到毕加索签名的作品,谁又不会怦然心动呢?     This is the 50th anniversary of the day I crossed paths with Pablo Picasso. It came about in a strange way. I had written a column showing how ab
期刊