亲爱的女儿

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmound
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  翻译:小虎
   Dear Daughter
  What I definitely do not want for Thanksgiving this year:
  A tie (I have plenty); a CD (I can listen to my new iPod you’re off the hook[脱离困境]!); a new car (well, okay, if you can somehow get me a Volvo). What I do want for Thanksgiving: for us to talk more openly, honestly, from the heart about what’s on our minds, what we’re happy about, what we’re sad about, what we want for ourselves, from the world, from each other. Less a litany[冗长而枯燥的故事] of events, appointments, and achievements more what’s really swirling[缠绕] up there.
  
  It can be hard to talk to a 16-year-old are you mad, tired, hate me, in a mood? and it’s all the more complicated since Mom and I split up. Since you and I don’t see each other so often, I ask a lot of questions quickly. When do curiosity and concern become prying[窥探] and prattle[空谈]? So sometimes you’ll have to help me (occasionally it would be nice if you asked what’s going on with me too).
  
  I know I have it easier than many dads, in that[因为] you are already so driven, so kind, so conscientious[尽责的] just so wonderful. And I know that there will be times when you’re reluctant[勉强的] to tell me something because you’re embarrassed, scared, confused, hurt. But that’s when you most have to trust me, and yourself, because that’s what people who love each other do they share the bad as well as the good. And that means we both have to let our guards down. Don’t be afraid to tell me what you’re going through. I might understand, I might not, but I promise I will listen suggest, not judge; consider, not scold[责骂]. Let’s make that a lifetime pledge[誓言]. Pinkie[小手指] shake on it. It will be a Thanksgiving gift we both can enjoy.
  
  今年感恩节我肯定不想要的东西是:
  一条领带(我有很多了);一张CD(我可以听自己新买的iPod—你就不用愁了!);一辆新车(呃,好吧,如果你有办法送我一辆富豪汽车我就收下)。感恩节我最想要的是我俩能多聊一点—要敞开心扉、开诚布公地聊天,把自己心底在想什么、我们为何开心、为何伤心、我们希望自己得到什么、能为世界或彼此做些什么都倾吐出来。不用诉说那么多冗长而枯燥的活动、约会以及成就,更重要是找出那些缠绕不解的问题症结所在。
  
  与一名16岁的孩子谈话并非易事—你在生气吗?你疲倦吗?讨厌我吗?在闹情绪吗?—自从你妈妈跟我分开后,一切都变得更加复杂棘手。因为你我不常见面,我很容易会提出许多问题。从什么时候开始,好奇与关心变成了打探与套话呢?因此有时候你要帮帮我(如果你偶尔也问候一下我,那就更好了。)
  
  我知道自己比许多父亲更幸福,因为你已变得那么有使命感、那么亲切、那么尽责—一切都那么好。我知道有些时候你会不太愿意告诉我某些事情,因为你觉得尴尬、害怕、困惑或受伤了。可是那才是你最需要信任我和你自己的时候,因为那正是相互深爱对方的人才会做的事情—他们分享好与坏、喜与悲。也就是说我们要放下彼此的戒心。不要害怕告诉我你正经历着的事情。我或许明白,或许不明白,但我保证我会聆听—我会给你建议而不会评论你;我会思考而不会斥责你。让我们以此作为一生的誓言。勾勾小手指,一言为定。这将会是我俩都会喜欢的感恩节礼物。
   爱你的,
   爸爸
其他文献
翻译:思苇  对ACG来说,12月在某种意义上是一个非常重要的时节,因为马上就会迎来全世界最大型的同人活动—东京同人志即卖会(Comic Market,简称Comiket)。无数动漫名家就是在Comiket开始了他们的梦想之旅,这里还是一个越来越受关注的动漫族群的大本营……    A population the size of a regional city, more than 500,000
期刊
A. Polite Friend  To you, there’s good in everyone and everything. So why dwell on[老是想着] all the bad? That’s why your friends rely on[依赖] you to boost[提高] their self-esteem[自尊心]and tell them what they
期刊
圣诞节到了,你吃火鸡了吗?不久又将迎来元旦,新的一年就要开始啦!一年来,你一定经历了不少,也吃了不少吧?一提到“吃”,我们就会想到“eat”。实际上,在很多情况下,“吃”并不需要用“eat”来表达。如在《儒林外史》第十一回中有这样一句:“好男不吃分家饭。”就可以译成:“Good sons don’t live on their inheritance.”   在不同的场合、不同的表达下,要学会用各
期刊
翻译:白色声响  不说不知道,原来一向崇尚科学的体育界也有这么多迷信。一起来看看这些古怪的习惯。下次运动的时候,可要注意哦!    阅读小提示:本文出现了各种球类运动,你会发现不同球类运动中的球、球拍、场地等的说法各不相同。仔细阅读,从中可以学到不少术语。    We all hear popular 1)superstitions when the 13th day of the month f
期刊
翻译:洪馥芝  Announcer: The Loch Ness myth of a massive wild beast living in the Scottish lake was sparked by the first sighting in 1933. But now with eyewitness accounts and tourist numbers down, it seems
期刊
Orlando Bloom's Adventure —From an Elf to a Pirate  On the screen, Orlando Bloom plays a reluctant[不情愿的] pirate. In life, he’s an unassuming[谦逊的] superstar. Despite a hefty[重的] bank account and rights
期刊
People always talk about  All the things there all about  Write it on a piece of paper  Got a feeling I’ll see you later    There’s something ‘bout this  *Lets keep it moving  And if it’s good let’s j
期刊
翻译:小淳  The Virgin King: Sir Richard Branson   Whatever he may be doing at any moment, Richard Branson is 1)cutting a figure.   You’ve seen it. There’s the 2)grin, the 3)leonine head of hair that even
期刊
翻译:凯文  A Japanese railway company has started testing what it says is the world’S fastest train, capable of speeds of over 360 kilometers an hour. The new train is a development of the famous1)Shinkan
期刊
翻译:徐文心  A man who has been walking across the United States for more than a year to lose weight has finally arrived at his destination, New York.   一名男子花了一年多的时间徒步穿越美国,以此来减肥。他终于到达了他的目的地纽约。    “fat Man”
期刊