生死两界间

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shuangsssss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  From the Movie Corpse Bride
  选自电影《僵尸新娘》
  
  故事梗概:19世纪欧洲的一个村庄,一个叫作维克多的男青年回家完婚。行走在阴森的树林中,为了让即将到来的婚礼更加完美,他决定要做一次演习。于是,他单膝跪在地上,开玩笑似地把结婚戒指套在面前的一根树枝上,讲出了自己的新婚誓言。那个树枝竟忽然间变成一根腐烂的手指,一个身披婚纱的女子破土而出,她自称是被谋杀的,更令人无法接受的是,她确定自己就是面前这个傻小子维克多的合法妻子。于是维克多被引进了另一个世界里,并和这位僵尸新娘完婚。他要面对两个要和自己结婚的姑娘,生死两界,两难之间,维克多必须作出抉择……
  
  Elder Gutknecht: My dear, we have to talk.
  Maggot: Let me tell her, please. Let me tell her.
  Corpse Bride: What?
  Elder Gutknecht: There is a 1)complication with your marriage.
  Corpse Bride: I don’t understand.
  Elder Gutknecht: ①The 2)vows are binding only until death do you part.
  Corpse Bride: What are you saying?
  Elder Gutknecht: Death has already parted you.
  Corpse Bride: If he finds out, he’ll leave. There must be something you can do.
  Elder Gutknecht: Well, there is one way.
  Maggot: Oh, please, please, let me tell her.
  Elder Gutknecht: It requires the greatest 3)sacrifice.
  Maggot: Go on, ②get to the good part.
  Corpse Bride: What is it?
  Maggot: We have to kill him!
  Corpse Bride: What?
  Elder Gutknecht: Victor would have to give up the life he had forever. He would need to repeat his vows in the land of the living and drink from the wine of ages.
  Corpse Bride: Poison!
  Elder Gutknecht: This would stop his heart forever. Only then would he be free to give it to you.
  Corpse Bride: ③I could never ask him.
  Victor Van Dort: You don’t have to. I’ll do it.
  Elder Gutknecht: My boy, if you choose this path you may never return to the world above. Do you understand?
  Victor Van Dort: I do.
  


  
  古老头:好孩子,我们得谈谈。
  蛆虫:让我来告诉她,求你了,让我来告诉她。
  僵尸新娘:什么事?
  古老头:你的婚姻出了点问题。
  僵尸新娘:我不明白。
  古老头:结婚誓言说你们到死才能分开。
  僵尸新娘:你想说什么?
  古老头:你的死已经让你和他分开了。
  僵尸新娘:他要是知道这个,肯定会离我而去的。你一定有什么办法。
  古老头:呃,办法只有一个。
  蛆虫:求你了,求你了,让我来告诉她吧。
  古老头:对方必须作出最大的牺牲。
  蛆虫:快说最精彩的地方吧。
  僵尸新娘:什么牺牲?
  蛆虫:我们必须杀死他。
  僵尸新娘:什么?
  古老头:维克多必须永远放弃他的生命。他必须在阳间重复他的婚誓,然后再喝下寿终酒。
  僵尸新娘:毒酒!
  古老头:这会使他的心永远停止跳动。这样一来你才能得到他的心。
  僵尸新娘:我不可能要求他这么做。
  维克多:你不必要求,我愿意。
  古老头:孩子,如果你选择了这条路,你将永远无法回到阳世了。你明白吗?
  维克多:我明白。
  
  Smart Sentences
  
  ①The vows are binding only until death do you part. 结婚誓言说你们到死才能分开。
  ☆binding: a promise or agreement must be obeyed or carried out,承诺或协议等有约束力,必须被遵守。
  e.g. The decision is unofficial and not binding on all parties.
  此决定是非正式的,对各方都无约束力。
  ☆death do you part: until death may part you,直到死亡把你们分开。这个句子用了虚拟语气,因此不用“death does you part”而直接用do即可。
  e.g. I’ll never leave you until death do us part.
  我永远不会离开你,直到死亡把我们分开。
  suitable occasion: oral & writing, formal
  
  ②get to the good part. 说最精彩的地方吧。
  ☆get to: reach a phase or state or condition,达到某一阶段或某一部分。
  e.g. Their argument got to a stage of pointless anger.
  他们的争论到了无谓吵闹的地步。
  suitable occasion: oral, informal
  
  ③I could never ask him. 我不可能要求他这么做。
  I could never ask him. = I can’t possibly ask him to do that. = It’s impossible for me to ask him to do that.
  ☆could: expressing strong feeling about sth,用以表达对某事的强烈情感。
  e.g. I could break your arm.
  别以为我不会打断人的手。
  suitable occasion: oral, formal & informal
其他文献
Samantha: Alright, for shopping we have a bunch of options.We could just cruise around and window shop; we could head into one of the big department stores, or if you want the real American experience
期刊
终于放下沉重的行李,登上飞机,我们也来享受一下飞机上的各种服务吧!    请问一下,现在距离飞机着陆还有多长时间?  Excuse me, how long until we land?    飞机餐什么时候开始供应呢?  What time will the meal be served?    对不起,我点的是一份素食套餐。  I’m sorry, I requested a vegetari
期刊
Scene 2: From the movie Bewitched  剧情简介:女巫伊莎贝尔放弃魔法世界的生活来到人间后,一次偶遇被过气明星杰克怀亚特看中。怀亚特对她耸鼻子的绝技念念不忘,认定她就是他新片《家有仙妻》中女主角的最佳人选。在他的劝说下,伊莎贝尔决定接受她在人间的第一份工作—演员。影片开拍后,伊莎贝尔发现自己不仅爱上了这份工作,也开始渐渐爱上这个总是让人啼笑皆非的男人。可不久后,她却发
期刊
又到“十一”黄金周!虽然关于“黄金周”是否应该保留的争辩不绝于耳,不过难得七天假期,我们应该好好计划一下。在这个过程中,准备一些锦囊妙句还是十分必要的。不然在机场兜兜转转,误了班机就不好啦!    查查起飞时刻表以确保你找对了登机口。  Check the departures board to make sure you go to the right gate.    请问你有多少袋行李要办理
期刊
随着北京奥运的倒计时剩下不到365天,人们对这一盛事也更加关注,连外国朋友也对北京奥运产生了不少疑问。小编摘录了其中最常见的问题和回答。假如你也遇上这些“问题”老外,你会怎么回答呢?大家不妨参照“口语关键词”开口练习一下吧!    Q: I really want to go to Beijing to watch the Games! When can I get the tickets and
期刊
美国希尔顿集团女继承人帕丽斯因醉驾停牌后照样飙车而被判入狱23天。小编节选了她出狱后的第一个电视专访,这个podcast在网上点击率很高。帕丽斯声称监狱生活让她获益良多,她要重新做人。    King: The obvious—the purpose of 1)jail—prison, jail, 2)confinement—is to teach a lesson.  Hilton: Yes. 
期刊
Robbie: Hey, Sam.Rise and shine! Ready for a day of 1)tramping around the city?  Samantha: Yeah, where does Celia want to meet?  Robbie: Can you swing by my place and pick her up? I’ve got to run to w
期刊
From the Movie Meet Joe Black  选自电影《情约今生》    故事梗概:苏珊·帕里希是媒体大亨威廉·帕里希的女儿。在她父亲65岁生日的前一天,她遇到了一个名叫乔·布莱克的男子,让她怦然心动。但在拐角之处,乔被汽车撞死了。苏珊没有目睹这一幕,但情愫已暗暗种下。原来是死神取走了乔的性命,要借他的身体来阳世走一遭。于是,乔复活了,来到苏珊家里。他以延长威廉的阳寿为条件,要威廉
期刊
Scene 4From the movie Garfield  剧情简介:忌妒心燃起的加菲猫赶走了主人乔恩从女兽医丽兹处接回的小狗欧弟。这可害惨了可怜的乔恩,他生怕被丽兹知道此事而让他的苦心追求付之东流。谁知正在他手足无措之时,丽兹却登门造访了。生性憨厚的乔恩面对美丽的丽兹支支吾吾、欲言又止,丽兹却破天荒地向他吐露爱意,让他霎时阵脚大乱……    Jon: Hi. WhWhat are you d
期刊
Robbie: Hey Sam, my friend Celia is coming into town from China this week and I was wondering if you could help me show her around?I’m gonna be pretty tied up at work, and you being between jobs and a
期刊