论文部分内容阅读
Will Smith, 37, is something more than clothes and quips1. What we always sense about the Wise Guy is that he’s essentially2 a Sweet Guy, eager to learn, eager to please, eager to be heroically helpful and romantically obliging. He may be our most insinuating3 movie star in America and,amid all his studly competitors, the one with the lowest profile. Mostly he lives quietly (with wife Jada Pinkett Smith and his three kids) and works hard.
Although he initially became famous as a rapper in 1980s, Will Smith went on to prove his acting talents in both television and films, eventually winning a reputation as an entertainer who could easily cross back and forth between musician and actor. In the process, he became one of the most successful entertainers in the American popular consciousness of the 1990s. Youthful stardom4 can be toxic to a performer, but his ambition for better things paradoxically5kept him centered. His performance as a kid in the movie version of Six Degrees of Separation made him an actor to be reckoned with, while such roles as the smooth street cop opposite Martin Lawrence in Bad Boys and the edgy rookie to Tommy Lee Jones’ seen-it-all alien chaser in Barry Sonnenfeld’s great Men in Black, made him a star. Last year’s mega hit Hitch, in which love and Smith conquered all, even the critics, proved his durability6. He once said he wanted his career to be both “dazzling” and “eclectic.” It’s a goal he has pretty much achieved.
现年37岁的威尔·史密斯并不仅仅只会穿着漂亮衣服说俏皮话。我们所看到的这个大大咧咧的威尔本质上是个很可爱的人,他渴望接触更广的领域,渴望快乐地生活,渴望如超人那样帮助其他人,同时也渴望有罗曼蒂克的亲和力。威尔也许是目前美国电影界最受欢迎的明星,但在众多的竞争者中,他也是最低调的。大多数时间里,威尔和他的妻子贾德·萍科特·史密斯及三个孩子安静地生活着,同时努力工作着。
早在上世纪80年代,威尔·史密斯就以说唱乐艺人的身份闯入娱乐圈并一举窜红。尽管如此,他不断努力,在电视剧和电影方面的表演天赋也渐渐展示出来,最后渐渐成为演艺界炙手可热的明星。在不到10年的时间内,威尔与美国娱乐圈内的超级巨星画上了直接的等号。年轻时就享有明星地位,这对一名演员来说可能是种毒药,但威尔天生就有着做得更出色的野心,这使他的演艺事业如日中天。史密斯在《六级分裂》一片中扮演一名骗子,他的出色表演得到广泛的认可与赞扬。在与马丁·劳伦斯合演的惊险动作片《坏男孩》中,威尔·史密斯饰演一名警察,在巴里·索南费尔德执导的大片《黑衣人》中,他与汤米·李·琼斯初次联手,共同对抗一个邪恶的外星人。这些角色的出演慢慢奠定了威尔的明星地位。在去年热播的《全民情敌》中,他扮演一名“能医不自医”的爱情顾问,他的表现征服了所有影迷,评论家也不得不承认他在影坛的长盛不衰。威尔曾说他想要的事业应该以折衷兼容的方式多姿多彩。这个梦想也许他已经圆满完成了。
Although he initially became famous as a rapper in 1980s, Will Smith went on to prove his acting talents in both television and films, eventually winning a reputation as an entertainer who could easily cross back and forth between musician and actor. In the process, he became one of the most successful entertainers in the American popular consciousness of the 1990s. Youthful stardom4 can be toxic to a performer, but his ambition for better things paradoxically5kept him centered. His performance as a kid in the movie version of Six Degrees of Separation made him an actor to be reckoned with, while such roles as the smooth street cop opposite Martin Lawrence in Bad Boys and the edgy rookie to Tommy Lee Jones’ seen-it-all alien chaser in Barry Sonnenfeld’s great Men in Black, made him a star. Last year’s mega hit Hitch, in which love and Smith conquered all, even the critics, proved his durability6. He once said he wanted his career to be both “dazzling” and “eclectic.” It’s a goal he has pretty much achieved.
现年37岁的威尔·史密斯并不仅仅只会穿着漂亮衣服说俏皮话。我们所看到的这个大大咧咧的威尔本质上是个很可爱的人,他渴望接触更广的领域,渴望快乐地生活,渴望如超人那样帮助其他人,同时也渴望有罗曼蒂克的亲和力。威尔也许是目前美国电影界最受欢迎的明星,但在众多的竞争者中,他也是最低调的。大多数时间里,威尔和他的妻子贾德·萍科特·史密斯及三个孩子安静地生活着,同时努力工作着。
早在上世纪80年代,威尔·史密斯就以说唱乐艺人的身份闯入娱乐圈并一举窜红。尽管如此,他不断努力,在电视剧和电影方面的表演天赋也渐渐展示出来,最后渐渐成为演艺界炙手可热的明星。在不到10年的时间内,威尔与美国娱乐圈内的超级巨星画上了直接的等号。年轻时就享有明星地位,这对一名演员来说可能是种毒药,但威尔天生就有着做得更出色的野心,这使他的演艺事业如日中天。史密斯在《六级分裂》一片中扮演一名骗子,他的出色表演得到广泛的认可与赞扬。在与马丁·劳伦斯合演的惊险动作片《坏男孩》中,威尔·史密斯饰演一名警察,在巴里·索南费尔德执导的大片《黑衣人》中,他与汤米·李·琼斯初次联手,共同对抗一个邪恶的外星人。这些角色的出演慢慢奠定了威尔的明星地位。在去年热播的《全民情敌》中,他扮演一名“能医不自医”的爱情顾问,他的表现征服了所有影迷,评论家也不得不承认他在影坛的长盛不衰。威尔曾说他想要的事业应该以折衷兼容的方式多姿多彩。这个梦想也许他已经圆满完成了。