搜索筛选:
搜索耗时1.0018秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 22 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:重庆三峡学院学报 年份:2012
理雅各的《论语》英译本出版于殖民时期的香港。通过考察其英译《论语》的缘起以及相关术语如"天""仁""德"和"贤"的翻译,揭示了理雅各作为英译者的真实文化身份——传教士。......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:长沙大学学报 年份:2012
本雅明在《译者的任务》一文里提出来世说,他赋予原文以生命,认为艺术作品的生命包含前世、今生和来世,而翻译的出现是因为原文的生命在演变。以《论语》多种英译本为例,发现...
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:湖北广播电视大学学报 年份:2010
德里达的替补策略认为原文与译文、各种译文之间以及译文和译者注之间不是一种二元对立,而都是一种平等互补的关系。通过讨论儒家术语"禮"的五种英译,分析了翻译中存在的各种替......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:绵阳师范学院学报 年份:2010
德里迭的踪迹策略在翻译理论的运用,摧毁了翻译从原文到译文的直线传递,译文也不再是对原文的镜式再现。原文并不是简单自足的在场。相反,其中充满了各种各样不在场的踪迹。每次......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:邵阳学院学报(社会科学版) 年份:2010
通过比较、分析苏轼与弥尔顿两首悼亡诗的异同,认为人类相同的情感经历使得来自不同文化背景、不同时代的文学作品有了相通性,而也正是隐藏在文学作品背后的文化因素造成了这...
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:通化师范学院学报 年份:2012
本雅明在《译者的任务》一文中谈到原文与译文之间具有切线关系、延续关系和互补关系。考查《论语》的多种英译本,原文与译文之间恰如本雅明所言具有上述三种关系,彼此平等互...
[学位论文] 作者:章亚琼,, 来源:中国科学技术大学 年份:2015
聚乳酸作为一种新型的生物可降解材料,被认为是代替石油基材料的潜力性生物材料,但是聚乳酸也存在着结晶速率慢和韧性差两大缺点。本论文采用一种新型的双层膜法来加快聚乳酸...
[学位论文] 作者:章亚琼,, 来源:贵州大学 年份:2007
作为儒家的经典著作之一,《论语》在国外也有重要影响。其英译本据说有近40种。随着儒学研究在大陆的重新振兴和典籍翻译研究的升温,《论语》的英译研究也日益引起国内汉学界和......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:西昌学院学报(社会科学版) 年份:2010
本文通过分别探寻比较文学与翻译研究的定义,认为比较文学与翻译研究的关系既不是许多比较文学家以为的"翻译研究是比较文学之下的一个分支",也不是巴斯奈特宣称的"比较文学是翻......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:重庆交通大学学报(社会科学版) 年份:2009
德里达的异延策略在翻译理论的运用摧毁了翻译的“原文中心论”。原文不是恒定不变的中心,每次翻译都是译者对原文意义的暂时捕获。在此基础上,通过讨论儒家术语“仁”的五种英......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2011
作为文本间的语际转换,传统上的翻译被视为语言学的一个分枝。然而,随着20世纪70年代翻译研究学派的兴起,这种语言学的翻译观发生了巨大改变。翻译被看作是对原文的改写,翻译...
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:绵阳师范学院学报 年份:2012
对比“君子”“道”“觚”等具体词语在理雅各、威利和黄继奄的《论语》英译本中的翻译,再次揭示出恰如本雅明在《译者的任务》中所言,在原文与译文之间存在着切线关系、延续关......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012
本雅明在《译者的任务》一文中提出的'语言生命说'认为翻译并不是两种僵死语言的等同。原文与译入语都有生命,都会演变。由于原文和译文都在演变,纯语言永远都只是一...
[期刊论文] 作者:章亚琼, 来源:黔南民族医专学报 年份:2010
德里达的解构主义及异延策略在翻译理论的运用,极大地冲击了传统翻译理论的“原文中心论”。原文不是恒定不变的中心。原文既因为与其他文本(在空间上的)不同而得以出场,又因为(时......
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:湖南第一师范学院学报 年份:2011
林语堂对《浮生六记》里主人公陈芸和沈复理想生活方式的推崇以及他对这两位平常雅人的赞赏,都从不同角度说明作为译者的林语堂如何构建自己的文化身份。这种文化身份既不是...
[期刊论文] 作者:章亚琼,, 来源:攀枝花学院学报 年份:2012
通过考察对比理雅各、辜鸿铭等不同文化身份的译者对中国儒家经典《论语》中的儒家核心术语“仁”和“德”的英译,可以发现翻译并不是传统翻译研究以为的是从一种语言到另一种......
[期刊论文] 作者:章亚琼, 来源:长春理工大学学报(高教版 年份:2009
本文通过分别探寻比较文学与翻译研究的定义,认为比较文学与翻译研究的关系既不是许多比较文学家以为的"翻译研究是比较文学之下的一个分支",也不是巴斯奈特宣称的"比较文学是翻译研究之下的一个分支"。事实上两者之间具有"交而不同"的关系,它们的不同在于两者......
[期刊论文] 作者:章亚琼, 刘双,, 来源:医学与哲学(B) 年份:2018
特发性肺间质纤维化(IPF)是一种病因未明的慢性进展性致纤维化性间质性肺炎。多项临床研究证实IPF患者易合并肺癌。这两种疾病在发病机制上有一些共同通路,可以成为未来潜在...
[期刊论文] 作者:章亚琼,斯洪桥,, 来源:成都大学学报(教育科学版) 年份:2007
受逻各斯中心主义的思维方式的影响,传统翻译理论将原文看作翻译活动的中心,认为原文具有恒定不变的统一意义,而翻译就是对此意义的线性传递。然而这种原文中心论遭到了解构主义......
[期刊论文] 作者:蒋峰,汪钟凯,周亮,章亚琼,高慧, 来源:科教导刊-电子版(中旬) 年份:2021
《材料现代分析技术》作为材料科学与工程专业的一门重要课程,是从事材料科学研究人员的必修课程.本文以安徽农业大学材料科学与工程专业的《材料现代分析技术》为例,提出了...
相关搜索: