转喻理解研究

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuyi9021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着心理语言学,认知语言学和语篇学的发展,语言理解成为语言研究中重要的一部分,而语篇作为人类自然语言的表现形式,又是语言理解中的核心部分。学者们从各个层面和角度对语篇理解进行了一定的研究,但是与隐喻相比,同样作为人类思维工具的转喻在其理解方面得到的研究非常之少。究其原因,主要是因为学者们对于隐喻的热衷导致了对于转喻的忽略。鉴于此,本文拟从心理、认知以及语篇的角度对转喻在语篇中的理解进行探讨。 本文首先回顾了转喻研究的历史,重新对转喻进行了分类,该分类不仅是为了论证的需要,更是为了提供一个更加可行更加全面合理的分类的可能性。然后本文提出了“概念包”假设。该假设认为,无数的概念在进入大脑后相关的概念会被储存在一起,这个单位我们称之为“概念包”,一个概念会被储存在不同的概念包里,各个概念及概念包之间互相联系就形成了一个十分复杂的概念网络。转喻的产生就是因为概念之间的临近性和相关性使得这些概念在意识中呈“共现”状态,这种共现状态的结果就是一个概念的激活同时引起几个甚至多个概念同时被激活,同时一个概念的呈现就意味着其他概念的呈现,这就是转喻产生的基础。由于概念的临近性,在省力原则和格式塔心理等的共同作用下,转喻就产生了。了解了转喻的产生过程,那么转喻的理解过程就可以被视为产生过程的反向运作。以“概念包”假设探讨了转喻理解之后,本文用实验对本文的转喻理解理论进行了验证。本研究不仅在某种程度上填补了目前语篇理解中转喻理解的不正常缺失,同时对外语教学,翻译,比较语言学研究等都有一定的现实意义。
其他文献
在新媒体冲击下行业报如何实现突围?探讨和分析了行业报的优势和面临的问题,并结合《东方烟草报》的探索经验,从创新产品形态、锻造专业队伍、打造服务品牌三方面提供了解决
[目的]明确肾综合征出血热(HFRS)、鼠间汉坦病毒(HV)感染分布状况和现患病例血清型,为进一步探索流行规律,确定疫源地性质和制定防治策略及效果评价提供科学依据。[方法]分别
功能语法是上个世纪七八十年代新兴的语法,与传统语法不同,功能语法倡导“从意义到形式”、“从功能到手段”的研究方法,打破了传统语法中词汇、词法、句法分家的局面,把这些有共
译者的主体性在翻译过程中所扮演的重要角色已为众多学者、译者所承认。本文试图从译者主体性的角度来分析古典汉诗的翻译过程。作者将会从哲学阐释学的角度来论证译者主体性
阅读是从书面语言中获取信息的一种复杂的智力活动,是语言学习的主要目的和途径。作为英语语言学习的重要输入方式,英语阅读在听、说、读、写四项技能中占有很重要的地位。因而
二十世纪八十年代,翻译研究出现文化转向。自此,翻译研究不再局限于对具体文本的研究,而是将文本放在文化和历史语境中进行考察,研究文本的产生过程,以及文本与文化和历史等相关
词汇是语言的最重要的要素之一,词汇习得在外语学习中有着举足轻重的作用,因此词汇习得研究是语言教学和应用语言学领域中的重要课题。早期的词汇习得研究着重于词汇的直接学习
本论文在前人研究语言学习策略,特别是口语学习策略的基础上,研究了中国高校非英语专业大学生英语口语学习策略的总体使用情况,以及男女同学在英语口语学习策略使用上的差异。
艾丽丝·沃克是一位杰出的美国黑人女性作家。长篇小说《紫颜色》是其代表作。沃克通过小说女主人公西莉亚自我构建的经历表达了她对黑人女性命运的关注。本论文从沃克的妇女
本文通过对荣华二采区10
期刊