文化专有项翻译相关论文
本文以伽达默尔的视域融合理论及视域融合的跨文化阐释为理论导向,以西里尔·白之和张光前的《牡丹亭》英译本为研究对象,从不同视......
英语作为与世界沟通的桥梁,在传播中国文化中起着举足轻重的作用.“大学英语”是高校公共课受教群体最多的通识课之一,英语教师在......
威廉.萨克雷是19世纪英国最出色的批判现实主义作家之一。《名利场》是他最著名的传世作品。作者在小说中着力表现了十九世纪初西......
作为对外交流和宣传的重要工具,新闻报道的翻译变得越来越重要。为了增加新闻报道的可读性和趣味性,新闻报道中经常使用由东西方不......
文化除具有人类文明的共通性之外,更多体现出来的是文化的多样性、差异性,而文化专有项则是文化多样性和差异性的集中体现。随着世......
《骆驼祥子》是一部具有浓厚京味的现代文学作品,其中蕴含了丰富的中国传统文化。文化翻译理论的出现为翻译学提供全新的研究角度,所......
文化专有项是具有民族文化色彩的词语,也是一个民族语言系统中最直接最敏感地反映该民族历史文化和民情风俗的语言层面。随着全球......
字幕翻译是影视业国际交流的一个重要组成部分。字幕中的文化专有项往往融合了一国从古至今的文化传统和民风民俗,是翻译的难点所......
文化专有项翻译从来都不是语言层面上的简单转换,译者在文化专有项翻译活动中表现出文化建构的能动性。如《红楼梦》两个经典英译......