《我若为王》相关论文
《我若为王》是我国著名作家聂绀弩先生的作品.文章从泰特勒的翻译三原则视角出发,重点从重现原作思想内容、再现原作语言风格和写......
《我若为王》是聂绀弩先生写于抗日战争时期的一篇寓理杂文,张培基和刘士聪两位译家曾先后翻译过这篇文章。本文从遣词、炼句、谋篇......
杂文家聂甘弩以其不同凡响的艺术勇气和才气.在《我若为王》一文中,将王权意识和奴才思想批判得淋漓尽致。他曲折跌宕的笔致,酣畅淋漓......
在当今的中国,风行的是温柔的时尚小品文,那种供有闲阶层阅读的"小散文",给人的感觉是社会已经进入了无忧无虑的年代,由此,杂文不......
对于选入语文教材的课文,多数教师在执教时,往往偏重于分析课文的优点,长此以往,会给学生造成一种错觉,即课本上的文章是完美无缺......
聂绀弩是中国现代文学史上一位特立独行的思想家和学者,本文将试分析先生的一篇杂文《我若为王》,来探讨中国有史以来的“王”的历......
随着语料库的发展,语料库在翻译研究中的应用已经成了重要课题。基于语料库,聚焦词汇层面,对《我若为王》三种英译本的翻译风格进......
《全日制普通高级中学教科书(必修)·语文》第二册(人民教育出版社2003年版)选入了著名作家、学者聂绀弩的杂文《我若为王》,其中有这样......
《我若为王》是一篇由聂绀弩先生所著的杂文,已有三个英译本,篇篇皆精品,几经比较,该文选择《我若为王》刘士聪英译本,并以泰特勒......
翻译实践活动历史悠久,在人类发展史有着极其重要的地位。网络技术的普及使得电子化材料取代纸质材料成为人们日常交流应用最广泛......
<正> 《我若为王》是新选入教材第二册的一篇短小精悍的杂文。此文的最大特点是,作者的创作意图明显,结构鲜明,又没有难解字句。所......
<正>一、导入(投影诗歌)唐末农民起义领袖黄巢有一首诗《题菊花》:"飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。他年我若为青帝,报与桃花一处......
<正>现代社会科技发展突飞猛进,对人的要求也越来越高。中职学校如何培养具有较高人文素质的社会需要的人才?如何通过语文教学达到......
<正>美的语言,大抵指两个方面:一方面指把句子的意思在特定的文体中说得清楚,明白,得体,合乎语言表达习惯;另一方面指利用修辞手法......
<正>一、语文教学重在整体感受语文教学首要的目的是让学生获得对文章的整体感受,感受文章的主题,感受作者通过语言文字所表达的思......
审美主体具有个体差异性。不言而喻,翻译者作为翻译的审美主体,也存在各种各样的个体差异。以张培基和刘士聪翻译的《我若为王》为......
<正>在忠县上完《我若为王》的公开课后,我长长地松了一口气:一个星期的努力没有白费!为了这节公开课,我们用了整整一周时间来准备......
<正>《我若为王》是聂绀弩写于解放前夕的一篇小杂文,全文不到1300字,由8个段落构成。作者写此文的目的旨在批判王权意识和奴才思......
翻译是一种跨文化交际活动,这一本质属性决定了其离不开伦理的制约与指导。切斯特曼提出翻译伦理的五种模式,即再现伦理、服务伦理......