显身相关论文
在南南合作框架下,技术培训班和研修班已经成为了我国对外援助的重要组成部分,而口译服务则在研修班和培训班的授课过程中起着极其......
本报告是作者基于2016年以色列信息通讯技术中国巡展的口译实践撰写。在此次活动中,作者作为译员为中以双方代表提供口译服务。其......
本文通过介绍劳伦斯·韦努蒂的异化翻译和译者的隐身理论,探讨译者的显身及其主体性.隐身最初被作为译者的职业操守提出,但是在现......
译者在翻译中的隐身一直被口笔译两个领域作为职业操守广为推崇。要求译者隐身,体现了人们希望以译者隐身突显源语意欲表达的意义,......
劳伦斯·韦努蒂作为翻译理论家和实践家,积极地著书立说,以实际行动极大地推动了翻译理论体系的确立和发展。近些年来,随着译者和......
本研究旨在从立场偏移的角度来看同传译员的角色显身。本研究语料来自一场中英生物科技合作的国际会议。会议语料录音由此会议的同......
该实践报告是根据作者参与山东惠和自闭症疗育中心口译项目22天的口译实战经历,结合译者主体性和主体间性的理论撰写而成。从2014......
本实践报告是一篇关于汽车天线制造业的口译实践报告,是笔者基于在上海某汽车天线制造公司进行的公司磋商会议口译实践内容撰写的......
女性主义翻译理论起源于女权运动,产生于翻译研究的文化转向,其目的在于在翻译研究和翻译实践中植入性别概念,主张译本和原文文本......
在翻译的文化转向出现以前,译者的地位长期处于边缘化的一种境况。译者隐藏于幕后,充当着原作者代言者的身份。自翻译文化转向后,......
自盘古开天地,开始有人类之后,各部落族群间便开始依赖翻译进行相互间的交流。译者的出现是历史的必然,应天时、地利与人和。从某......
本文旨在对美国当代解构主义翻译理论家韦努蒂的译学思想进行评析。他提出了在当今翻译界影响深远的“异化”思想,将对翻译策略的......