朝语相关论文
朴大爷之所以姓朴,据说缘于他是朝鲜人,祖上因避战乱来到中国,便有了朴大爷这一支“朴”姓人家,也才有了朴大爷.不过,这事无法考证......
对比英、汉、朝、日四种语言的主语,它们之间既有相同之处,又有不同之处.它对第二语言教学具有预见性和针对性,并为第二语言教学提......
【正】 读了在《汉语学习》一九八〇年第五期转载的《从“一齐众楚”谈起》一文和编者按语,受到了很大启发。 实践也有力地证明,在......
散居地区的“三语教学”中英语教学会面对许多问题,我校则提出了“强化朝语”“深化汉语”“优化英语”的“三语特色”办学理念。......
【正】 七、分译法与合译法 翻译时,在一般情况下,原文句子的内容必须成为翻译的基本根据,句型也应该按照原文认真考虑,翻译技巧一......
【正】 大家都知道,搞翻译的先决条件是懂得两种语言,而搞好翻译的关键又在于对原文的正确理解。这还不够。往往有这样的时候:一篇......
【正】 四、词义的具体化 在翻译时,根据上下文,把多义词的词义具体化,是重要的翻译技巧之一。汉语里有些词含义很广,搭配能力很强......
【正】 三、引申法 汉朝语中,我们经常看到词义和句子意义的引申。在翻译时,如果对这些具有引申意义的词和句子处理不当,就会使译......
副词在一种语言的总词汇量中所占的数量不多,但是它的种类多,在生动的语言环境里使用频率很高,而且在句中的位置也灵活多变。如何......