正说反译相关论文
笔者把英语句子在形式上肯定意义上否定和形式上否定意义上肯定的句子总结归纳出来,提出了正说反译和反说正译两种方法。并且总结......
本文采用案例分析的方法,研究总结了《极地规则及相关公约修正案》中介词和介词短语的汉译技巧。越为正式的英文文本中,英文介词及......
本文从语言文化的特异性这个角度拮取数例分析了英语汉语转换过程中的一种替代形式,即:“正说反译、反说正译”翻译方法。
From t......
翻译教学过程中我们常常会遇到这样一种尴尬的情况:课堂教学往往局限于各种翻译理论、技巧学习而缺乏相应的翻译实践。其结果是一......
<正> 美国著名语言学家和翻译理论家E.A.Nida博士在其The Theory and Practice ofTranslation(1969:12)及Language Structureand T......
本文通过五十个英语句子的汉译,概括论述英语翻译中的正说反译法和反说正译法。英语否定结构的翻译是英汉翻译中的一个难点。作者按......
<正> 翻译是一种涉及两种语言与各种知识的语言活动。努力培养译者具有一定的翻译能力,是英语教学的目的之一。而翻译技巧在翻译中......
每一种语言都有自己独特的否定方式。由于-英语和汉语之间存在很大差别,在翻译时可以根据英语和汉语各自的特点及其表达习惯等,进行......