倒译法相关论文
科技英语的特点是组句较长,结构复杂,严谨周密,逻辑性强.这给翻译工作带来一定的困难.作者指出,科技英语长句翻译的关键在于进行句子结构......
本报告的原文选自《澳大利亚自然资源》一书中的第七章“石油、煤炭和铀:生产、技术和消费的案例研究”。本章主要论述了澳大利亚......
轮机英语是全国各海事院校轮机工程专业的核心课程,是制约轮机工程专业学生适任考试通过率的瓶颈因素。作为一名长期从事轮机英语......
为了将韩国语原文的意思更加准确简明地传达给中国读者,我们需要掌握一些翻译技巧和策略,形成自己的翻译风格,准确、忠实地将原文......
【正】 翻译英语或汉语的长句时,由于两种句子的逻辑、词序和句序大相径庭,人们常使用倒译法,即译文的语序同原文的语序恰恰相反。......
定语从句尤其是复杂定语从句的翻译一直以来都是我们在英汉翻译中的一个难点,本文对如何使用顺译法和倒译法翻译复杂定语从句做了......
新课标下,高中英语课堂教学在注重知识培养的同时,更注重对学生能力的培养。培养学生的能力要落实在具体的教学中,不能空洞说教。本文......
【正】 英语中,特别是在科技英语中广泛使用被动语态,而汉语中被动语态则使用得较少。因此在英译汉时,如何翻译英语的被动语态是个......
本文是一篇翻译项目报告。所选翻译项目的原文是安德烈·索林所著《软件与思维:机械论神话及其影响》绪论中的“机械论神话”部分......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自苏珊·罗德里格斯编辑的《师资培训人员指南:师资培训的传承、转化与转变》的第四章......
大学生的英语写作一直是个薄弱环节,如何有效提高这方面的能力值得思考。笔者认为,改革比较孤立的写作教学方法,把写作教学有机融......
作为科学技术重要组成的科技英语翻译工作已成为活跃而重要的生产力,科技英语翻译的重要性也越发突出。而由于科技英语的特殊性,科......
本文本文是基于1万字翻译实践的翻译报告,是对于之前翻译实践的反思与总结。翻译理论对于翻译实践是必不可少的。前人对于长句的翻......
本报告以笔者在www.youtube.com.网站上选取的两则全球能源问题专题视频材料为例,对其进行交替传译并就翻译技巧进行总结分析。材......