法律汉语相关论文
法律英语文词艰涩难懂,语句冗长复杂,如对其处理不当,则很难避免逻辑含糊、语义不明的现象。英语重形合,汉语重意合,这是否意味着......
在当今社会,法律英语翻译已经越来越重要了.该文拟研究法律和语言的关系,法律语言的特点,包括法律英语的特点和法律汉语的特点,英......
伴随着世界政治经济一体化的日益发展,法律领域的国际交流不断加强,法律英语在中国的应用日益广泛。为满足社会需要和促进学术繁荣,本......
将包括大陆、香港和台湾在内的刑事法律汉语类比语料库、非法律汉语参照语料库和法律汉语历时类比语料库合成组建一个法律汉语变体......
法律汉语的"应当"和英语的shall作为英汉法律语言中体现法律创制者主观意愿的关键用语,所起的作用、发挥的功能,任何其他词语都无......
在西方翻译学理论的“文化转向”启发下,法律翻译开始被视为一种跨文化交际活动,法律翻译中涉及的法律文化也引起了极大的重视。然而......
<正>一、引言在法律翻译中,专门术语的翻译尤为重要,因为"专门术语的作用在于以最简洁的单词或词组叙述一项普遍接受的复杂的法律......
<正> 一、引言法律语言以准确著称,有人说“准确是法律语言的生命”,并认为“法律专用或常用词语”的“意义固定单一,一词一义,绝......
法律汉语使用失范现象充斥于我国法律规范之中,其中又以法律汉语概念使用失范现象为最。法律概念作为法律规范的最小构成单位,历来......
自中国改革开放,尤其是加入世界贸易组织以来,法律翻译受到了更多法律翻译工作者的关注。一方面,为了使全世界了解中国的法律制度以及......
近年来,作为第二语言的汉语学习呈现出专业化和职业化的趋势,国内外对专门用途汉语都存在着巨大的市场需求。然而,专门用途汉语领......
现代的法律汉语在其语言的发展进程中,吸收了西方的许多法理和法制理念。法律汉语不可避免地借用了其它语言的法律词汇,即法律汉语......
文章总结出七种典型的法律汉语条件句的写作规范,其中包括限定句式、假设句式、排除句式、转折句式、列举句式、“的”字句式及其......
随着改革开放的深入和经济的发展,中国与国际间的交流与合作也日益频繁,更多的留学生选择来华留学。随着孔子学院在国外的推广,提......