法译汉相关论文
...
本文为笔者教授三年级上学期开设的法译汉课程的简要报告。除了对该课程开设情况和学生准备的介绍之外,主要陈述了本人进行本课教......
a.法译汉教学应有理论指导(翻译理论+翻译教学法),有系统的教学设计;b.基础阶段法译汉教学的四大目标;c.我们外语教学的主干应是当......
传统法汉纸质词典,通常以满足中国法语译者对于法语单词的理解需求为编纂宗旨,是法汉翻译中必备的工具书。在互联网普及的时代,这......
在当今世界,既能英译汉、法译汉,又能汉译英、汉译法,“左右开弓”的翻译家,仅有92岁的中国翻译大家许渊冲一人。他在海外声誉极高......
摘 要:法译汉是每个法语学习者的必修课,那么如何能做好法译汉呢?在做法译汉的过程中,人们经常会遇到哪些问题呢?作者通过法汉语言特点......
科技翻译与文学翻译有不同的特点与要求,因此有相对应的特殊翻译方法,为适应我国扩大对外开放的形势,外语院校必须加强科技翻译课......
“唯有美食与爱不可辜负。”中国和法国都是美食大国,对美食的热爱拉近了两个国家之间的距离,即便如此,以美食文化为背景创作的文......
存现是最基本的客观现实和客观现象之一。存现句是世界上几乎所有语言都具有的一个普遍语法现象,长期以来备受语言学家的关注。存现......
在翻译方法上,翻译界一直存在着直译和意译之争。该问题之争之所以能延续至今,是因为两派都有充分的理由,即双方一致主张"忠实"地再......
法国作家巴尔扎克(1799-1850)的传世小说<高老头>,1834年底开始在期刊上连载,次年首次出版单行本.这部世界名著在中国汉译已有六十......