电影片名汉译相关论文
近几年电影行业发展蒸蒸日上,大量海外影片涌入中国.影片译名的翻译关乎其在中国电影市场的盈利与票房,故尤为重要.而在影片汉译的......
摘要:影视作品是一种独特的文化产品,同时具有艺术审美和商业文化特征,在跨文化交际中占有重要的地位。影片名作为影视作品的窗口,是浓......
摘要:近些年来,英美电影在中国受到越来越多的影迷追捧。无论是从商业宣传角度还是从审美艺术角度,电影片名的汉译都承载着重要的使命......
基于关联理论的基本原则,阐释电影片名中出现的文化差异在构建最佳关联的过程中的语义特征及语义层次关系结构,探寻英语电影片名中......
在电影片名的汉译过程中,译者往往较多采用四字格的形式,四字词语也往往受中国观众的青睐。外文电影片名汉译要深切考虑到观众的接......
电影作为一种跨文化交际的交际艺术形式,促进不同文化的传播和交流。好的电影片名不仅可以吸引人们的眼球,也可以帮电影赢得永恒的......
电影片名是电影的点睛之笔,片名浓缩了影片主题。成功的电影片名翻译可以吸引更多的观众,所以掌握电影片名翻译技巧尤为重要。本文......
随着中国加速融入全球化浪潮,文化市场与国际上的交流也日趋频繁。电影,作为文化活动的重要形式和文化生活的重要载体,成为大众消......
电影是语言文化的一扇窗口,而片名是一部电影的标题和广告,大量的海外影片被引进到中国之后,需要有翻译人员将电影的内容汉语化,这......
电影片名既是一种艺术表现形式,体现电影制作者的艺术创造力,具有帮助受众提高审美能力的语用功能,同时它又具有商业广告的语用功......
片名是电影内容的眼睛与灵魂,它直接起到"导视"的作用。顺应论认为语言使用的过程就是语言选择的过程。该文试以Verschueren的语用......
电影片名既是通俗的艺术形式,担负着艺术创造和提高大众审美情趣的重任,同时又是商业广告,在影片推介中起着举足轻重的作用。新兴......
基于关联理论的基本原则,阐释电影片名中出现的文化差异在构建最佳关联的过程中的语义特征及语义层次关系结构,探寻英语电影片名中文......