翻译效度相关论文
【摘要】商務英语作为专门用途英语的一个分支,它是应用于国际商务活动的语言,因此与一般英语的区别就在于,商务英语是具有其特殊性的......
本文简要介绍了竞技运动术语及其特点,从关联理论的视角出发,探讨了关联理论与翻译效度之间的内在关系,分析了影响竞技运动术语翻译的......
体育术语具有简明性、单一性、专业性与系统性等文本特征,在翻译体育术语时,必须从体育术语本身的这几个特征出发,从而确保翻译的......
本文旨在从关联翻译的视角,对莎士比亚第十八首十四行诗的三种汉译本进行评析,兼论关联翻译的局限性,希望对诗歌翻译批评做出有益......
生活中,幽默的表达方式总是以独特的魅力令人印象深刻,对于幽默在文学领域的意义,翻译家绿原给出了这样的评价:“在某种情况下,我......
禅诗是中国传统文化宝库中的精品。禅诗英译,在文化全球化的今天,对于中国传统文化的传播和全球文化交流是十分重要的。 众所周......
本文运用关联理论翻译模式,对毛泽东诗词四个英译本中修辞的翻译进行了分析比较。我们将修辞中使用的语码分为一价译元和二价译元......
关联理论是由Sperber&Wilson提出的。人们在交际的过程中就在寻找关联性,而成功与否取决于是否取得最大关联性。翻译作为一种言语......
体育作为社会文明的标志,已成为社会文化生活中不可或缺的一部分。随着2012年伦敦奥运会以及其他重大国际体育赛事的举行,体育英语......
本文简要介绍了竞技运动术语及其特点,从关联理论的视角出发,探讨了关联理论与翻译效度之间的内在关系,分析了影响竞技运动术语翻译的......
旅游翻译已成为我国对外开放,吸引国外游客的重要举措,也是促进我国旅游事业国际化的方法。旅游资源翻译以我国旅游景点为依托,以......
文章试图从关联理论的角度探析隐喻的翻译问题。文章回顾了隐喻的基本概念以及关联理论的基本观点,并在关联理论的框架下分析了隐喻......
正确翻译各种时政词语对于正确传达中国声音起着举足轻重的作用。在关联理论的框架下,提高时政新词翻译效度的有效策略是在政治内......
小说翻译是文学翻译的重要组成部分,不仅能促进各国文化交流和传播,更能丰富翻译研究。小说创作基于作者情感表达,作者意图表现于......
《诗经》是我国第一部诗歌总集,其英译一直受到翻译界的重视,《诗经》中大量使用叠字,用来拟声绘色,表情达意,大大增强了诗文的艺术感染......
城市旅游外宣翻译手册作为纸质载体,其文本信息传递效度对城市旅游文化形象的提升与传播尤为重要。研究基于比较解读《杭州旅游指......
关联理论指出,任何话语都是有关联的,话语的理解过程就是寻找关联的过程;交际的成功与否取决于语码是否具有最大关联性。关联性取......
"中国文化走出去"作为国家战略,对中国发展有着极其重要的意义。中国文化,尤其是民俗文化的翻译更是其中非常重要的一个环节。现阶......