英语汉译相关论文
连接是语篇衔接的重要手段之一,它通过两个语段之间的关系来预示另一个语段的存在,从而建立起语段之间的衔接关系。连接手段的标记是......
长期以来,翻译理论和实践都以“等值”为核心标准。然而以源语文本为中心的传统对等理论指导下的翻译实践中会出现误译,目的语读者难......
本文探讨了英汉译时情态句的拆译问题。作为一科翻译技巧,拆译已有很多研究,一般认为拆译的使用是由于英汉句法、思维方式、表达习惯......
众所周知,改革开放三十年来,中国在政治、经济、文化等领域均取得了巨大的成就、吸引了越来越多国家和地区的关注。这很大程度上得益......
卡特福德范畴转换理论包括结构转换理论、单位转换理论、词类转换理论及内部体系转换理论四个方面。文章通过阐述航空航天科技英语......
期刊
传记在非虚构类作品中十分畅销。人物传记不再只是一种文类,已经成为一种影响力巨大的文化。此类翻译兼具文学与非文学翻译特点,极......
Corrupt既有政治思想范畴义,还有语言文字范畴义,而汉语的"腐败"一词主要用于政治思想范畴。Language corruption及相关同义词组既......
自有新闻这一体裁诞生起,政治及其相关的内容就一直是新闻的重要组成部分。政治新闻跨文化传播的过程无法脱离译者这一环节。英语......
体育运动如今在人们生活中不可或缺,正日益受到人们的关注。作为大众了解体育的重要信息来源,体育新闻在新闻报道中的地位也是举足......
茶文化在世界享有声誉,不管是中国茶文化还是西方国家的茶文化,都深深影响着人们的生活,对人们的思想、行为有一定的指导作用.因此......