译文可接受性相关论文
目的:以目的论等目标倾向翻译理论为基础,探讨影响《黄帝内经》译文可接受性的潜在因素;分析国内中医英语译本接受度和公认度不高的原......
奈达——现代翻译理论之父,其翻译理论、尤其是功能对等理论在全球翻译理论界影响深远。奈达翻译理论经历了三个重要的发展阶段,功......
随着翻译研究的文化转向,翻译界的学者们愈发关注原文和译文的文化功能对等及译者主体性的研究。原文和译文的文化功能偏差会导致......
异化翻译和归化翻译是两种翻译策略。如何避免异化过度,是学者们关心的话题。从译文可接受性的概念入手,对异化和伪异化进行界定,认为......
生态翻译学将翻译视为译者适应翻译生态环境的选择活动,译文是译者对其生态翻译环境多维度适应与适应性选择的结果.以此理论为基础......
郭沫若不仅在翻译实践方面硕果累累,而且在翻译理论方面也颇有建树,他的翻译思想在中国翻译史上占有重要地位,其中"创作论"是他翻......