浅谈《英汉翻译教程》中的误译

来源 :徽州师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyang0ly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于翻译之不易,严复早有论述:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣!顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。……译文取明深义,故词句之间,时有所颠倒附益,不斤斤于字比句次,而意义则不倍于本文。”“信、达、雅”之“三难”就其内涵,实际上便是指理解与表达之难。有时翻译的错误在于没能深刻透彻地理解原文,而有时虽理解了原文,表达起来却又容易出错,
其他文献
【摘 要】本文由学生的英语学习差异来探析多元化教学策略的运用,以此分析情境、合作、激励等策略运用对增强学生英语学习内驱动力和潜能的促进作用。依据学生差异化发展需求综合运用多样化策略,体现了生本主义和全面发展理念,对优化教学过程和方法具有现实指导意义。差异化教学策略运用利于展现学生的课程学习主体地位和作用,促进学生知识技能内化发展。  【关键词】初中英语;学生;差异;策略  学生差异化存在是教师教学
在中国人的心意民俗之中,祈福求祥与辟邪除疫是紧相关联的。蛮荒的远古时,先民们认为人的一切病痛都是恶鬼向人体发动攻击的结果,为了维护自身的生存,对不可捉摸的自然现象,
人类踏上20世纪90年代的阶梯,世界各国就紧锣密鼓地进行迎接21世纪的决策。“面对21世纪的挑战,要在激烈的国际竞争中占据战略主动地位,关键在人才。”当这一警号响彻960万平
【正】 《西南师范大学学报》1985年第4期刊发拙稿《杨升庵的泸州山水诗》一文,意尤未尽,用得复而言之,并谨此候教于大方之家.(一)嘉靖三年(1521),升庵以议礼得罪,谪戍云南永
中国农业银行江西吉水县支行黄小清、黄群杰2014年3月11日来稿指出,银行要做好客户投诉接待处理工作,首先,要树立对投诉接待工作的正确认识。从工作实践来看,只要是客户投诉,基本
一般初等数论教材只考虑方程x~2 + y~2 = z~2的基本解(即x、y、z两两互质的解),由基本解可导出许多非基本解。这种研究问题的方法是科学的。由这种方法可求出给定数的基本勾
古人论文章,有“凤头、猪肚、豹尾”之说。“凤头”,小而迷人;“猪肚”,丰富充实;“豹尾”,短而有力。这就是说,文章的结尾,应简短有力。 那么,作文怎样结尾为好?以笔者之拙
伴随着全国各地课程改革的风起云涌,如皋的“活动单导学模式”的教学改革也正在这片雉水大地上如火如荼地进行着。作为一名年轻的农村教师,我从怀疑、迷惘到现在的坚定,一路走来,颇有几份感触和收获。  在课改的课堂教学实践中,我真切地感受到:“活动单导学”贵在“导”。那么如何有效地“导”呢?我个人认为可以抓住以下三方面:  一、以活动单“导”学  如皋课改推出的“活动单导学模式”顾名思义,“活动单”首当其冲
中国发明专利申请号为99108728.3中介绍了一种圆盘式单极直流电机。该电机采用了圆环单极工作恒磁场,圆盘电枢,并在电枢表面上按放了呈幅射状的元件,元件采用支架与线圈绕组
《新课标》又指出:“数学教学必须从学生熟悉的生活情境和感兴趣的事物出发,为他们提供观察与操作的机会,使学生体会到数学就在身边,感受到数学的趣味和作用,对数学产生亲切感。”因此,教师在课改实验中应充分挖掘数学知识本身所蕴含的生活性、趣味性,调动学生善于质疑、自主研究,主动寻觅数学与生活之间的密切关系,探索生活材料数学化、数学课堂生活化的教法,使学生轻松愉快地掌握数学。在这方面,笔者有几点粗浅体会。