论文部分内容阅读
中学生年龄小,阅历少,对学英语的目的往往不十分清楚,他们只是把英语课看作升学考试中要通过的一个考试科目,由于缺乏兴趣,他们对于难记的单词、语法和发音感到枯燥乏味。要使学生对英语学习产生兴趣,除了从道理上宣传英语学习的重要性外,还要让他们正确处理英语和母语的关系。那么,在新课程标准中,如何看待和处理母语和英语的关系呢?
一、尽量使用英语
中学英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。因此,新课程标准要求在英语教学中,教师应尽量使用英语,控制使用汉语,这是英语教学目的所决定的。实践证明,只有教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
英语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:
1.尽量使用英语组织课堂教学
在教学的各个环节可多使用英语课堂用语。凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试和安排、布置家庭作业以及奖励、讲评等,都应尽量用英语,避免使用汉语。在初级阶段,每节课学会听说一两句英语课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。
2.使用直观手段
如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。特别是在入门阶段,所教的单词一般都是词义具体的单词,所教的句子一般也紧密联系具体生活实际。因此,少用或基本不用母语是完全可能的。
3.随着学生英语逐步提高,用英语解释英语的可能性越来越大
例如:可运用同义词、反义词或下定义的方法解释词义;运用句子扩展、句型转换来理解句子等。这不但可以克服母语干扰,而且可以培养学生直接理解英语的能力。当然,用英语解释英语一定要用教过的、学生能听懂的英语,而不是漫无边际地说英语。只要教师用的都是学过的词句,开始说得慢些,再借助一些直观手段,加上学生的积极配合,学生是不难听懂英语解释的。
二、适当地利用母语
在新课程标准英语教学中要尽量使用英语,但不排斥适当利用母语。要看到初中学生开始学英语时,母语的习惯己相当牢固这一事实。在英语教学中,我们要辩证地看待母语。母语对学习英语有干扰的一面,也有可以利用的一面。在新课程标准英语教学中,以下几个方面可以适当地利用母语:
1.利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相对应的措施和教学方法,从而提高教学效率。例如,在英语和汉语表达方法大不相同的地方,也是学生学习时感到难以掌握的地方,应该作为教学的重点加以练习。这时把英语译成汉语,进行对比,既有利于学生克服汉语干扰,也符合学生学习英语的习惯。英语和汉语在语音、单词或语法上相似,最容易受汉语语言习惯的干扰。而不相同的地方,则是学生学习的难点。这时教师就需采取适当的措施和方法,克服汉语的干扰。至于英汉语语音、单词或语法上相同的地方,则是一般学生学起来比较容易的地方。这时,教师只需略加提示,学生的汉语习惯便可迅速转移到英语学习和应用上去。
2.利用汉语作为教学手段,解释意义比较抽象的单词或复杂的句子,以帮助学生理解;对初学英语的学生讲解语言基础知识时,可以适当地用汉语点明发音方法,书写笔顺和语法要点等;也可适当地利用汉语检查学生对英语单词、句子或课文和阅读材料的理解。
3.翻译可以作为一种练习形式,用来检查、讲解、巩固和发展学生运用语言能力的手段。但是,这种练习只能是适当利用,特别在初级阶段,要尽量少用,有所控制。
在新课程标准英语教学中,对待英语和汉语的关系,如果处理不当,过多地或一味地只图方便,较多地使用母语,必然会影响英语教学质量。中学英语课时本来有限,教师在课堂上把时间都花在英语操练上还嫌不够,如果再让母语占去不少时间,就不能保证让学生有充足的时间接触英语了。同时,把很多时间用在翻译上,容易养成学生在理解和表达英语时,脑子里都要经过一道翻译程序;在听说时反应迟钝,跟不上正常的语速;在读写时,总要把英语和汉语对上号,才觉得真正理解了,否则就不放心。这样,阅读速度提不高,写出来的句子也不怎么地道。这就形成母语对英语学习的严重干扰。
中学生开始学习英语和小孩自幼学习母语有着很大的不同。他们初学英语时,一般已经能够比较熟练地运用母语,并开始习惯于用母语思维,吸收新事物,理解新问题。因而,自然会用学习母语的经验和己学得的母语知识去比较和判断英语的学习。学习英语的一个音、词或句子时,自然总是联想到汉语的音、词或句子,用汉语替换英语。这时,母语就成了学习英语的严重障碍,要培养学生听、说、读、写运用英语的能力就会感到困难。学生自幼学习母语要简单得多,他们学习母语是和客观事物联系、直接学习、直接理解、直接应用的。如何看待和处理母语的作用,是新课程英语教学中的一个重要问题,也是一个经常争论和探讨的问题。
综上所述,对待新课程标准英语教学中母语和英语关系的原则,只能是既要尽量使学生多接触英语,排除母语可能产生的干扰;又不排斥适当地使用母语,自觉利用学生已经掌握的母语中某些有利的语言因素。不妨这么说:学生既然听懂英语,教师就不再说汉语;学生能用英语表达的,就不容他再说汉语。
一、尽量使用英语
中学英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。因此,新课程标准要求在英语教学中,教师应尽量使用英语,控制使用汉语,这是英语教学目的所决定的。实践证明,只有教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
英语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:
1.尽量使用英语组织课堂教学
在教学的各个环节可多使用英语课堂用语。凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试和安排、布置家庭作业以及奖励、讲评等,都应尽量用英语,避免使用汉语。在初级阶段,每节课学会听说一两句英语课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。
2.使用直观手段
如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。特别是在入门阶段,所教的单词一般都是词义具体的单词,所教的句子一般也紧密联系具体生活实际。因此,少用或基本不用母语是完全可能的。
3.随着学生英语逐步提高,用英语解释英语的可能性越来越大
例如:可运用同义词、反义词或下定义的方法解释词义;运用句子扩展、句型转换来理解句子等。这不但可以克服母语干扰,而且可以培养学生直接理解英语的能力。当然,用英语解释英语一定要用教过的、学生能听懂的英语,而不是漫无边际地说英语。只要教师用的都是学过的词句,开始说得慢些,再借助一些直观手段,加上学生的积极配合,学生是不难听懂英语解释的。
二、适当地利用母语
在新课程标准英语教学中要尽量使用英语,但不排斥适当利用母语。要看到初中学生开始学英语时,母语的习惯己相当牢固这一事实。在英语教学中,我们要辩证地看待母语。母语对学习英语有干扰的一面,也有可以利用的一面。在新课程标准英语教学中,以下几个方面可以适当地利用母语:
1.利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相对应的措施和教学方法,从而提高教学效率。例如,在英语和汉语表达方法大不相同的地方,也是学生学习时感到难以掌握的地方,应该作为教学的重点加以练习。这时把英语译成汉语,进行对比,既有利于学生克服汉语干扰,也符合学生学习英语的习惯。英语和汉语在语音、单词或语法上相似,最容易受汉语语言习惯的干扰。而不相同的地方,则是学生学习的难点。这时教师就需采取适当的措施和方法,克服汉语的干扰。至于英汉语语音、单词或语法上相同的地方,则是一般学生学起来比较容易的地方。这时,教师只需略加提示,学生的汉语习惯便可迅速转移到英语学习和应用上去。
2.利用汉语作为教学手段,解释意义比较抽象的单词或复杂的句子,以帮助学生理解;对初学英语的学生讲解语言基础知识时,可以适当地用汉语点明发音方法,书写笔顺和语法要点等;也可适当地利用汉语检查学生对英语单词、句子或课文和阅读材料的理解。
3.翻译可以作为一种练习形式,用来检查、讲解、巩固和发展学生运用语言能力的手段。但是,这种练习只能是适当利用,特别在初级阶段,要尽量少用,有所控制。
在新课程标准英语教学中,对待英语和汉语的关系,如果处理不当,过多地或一味地只图方便,较多地使用母语,必然会影响英语教学质量。中学英语课时本来有限,教师在课堂上把时间都花在英语操练上还嫌不够,如果再让母语占去不少时间,就不能保证让学生有充足的时间接触英语了。同时,把很多时间用在翻译上,容易养成学生在理解和表达英语时,脑子里都要经过一道翻译程序;在听说时反应迟钝,跟不上正常的语速;在读写时,总要把英语和汉语对上号,才觉得真正理解了,否则就不放心。这样,阅读速度提不高,写出来的句子也不怎么地道。这就形成母语对英语学习的严重干扰。
中学生开始学习英语和小孩自幼学习母语有着很大的不同。他们初学英语时,一般已经能够比较熟练地运用母语,并开始习惯于用母语思维,吸收新事物,理解新问题。因而,自然会用学习母语的经验和己学得的母语知识去比较和判断英语的学习。学习英语的一个音、词或句子时,自然总是联想到汉语的音、词或句子,用汉语替换英语。这时,母语就成了学习英语的严重障碍,要培养学生听、说、读、写运用英语的能力就会感到困难。学生自幼学习母语要简单得多,他们学习母语是和客观事物联系、直接学习、直接理解、直接应用的。如何看待和处理母语的作用,是新课程英语教学中的一个重要问题,也是一个经常争论和探讨的问题。
综上所述,对待新课程标准英语教学中母语和英语关系的原则,只能是既要尽量使学生多接触英语,排除母语可能产生的干扰;又不排斥适当地使用母语,自觉利用学生已经掌握的母语中某些有利的语言因素。不妨这么说:学生既然听懂英语,教师就不再说汉语;学生能用英语表达的,就不容他再说汉语。