拆句法相关论文
文章探索汉维翻译技巧中的拆句法与合并法的应用,分析了它们的概念、意义及特点.由于汉维语属于两种不同的语言体系,所以无论在词......
摘要:在高等院校生命科学类专业选修课程之一生物专业英语中,翻译结构复杂的句子是生物专业英语教学中的困难点。本文将以生物专业英......
一词理顺全句通畅东南大学罗天妮拆句法是翻译中的一种常见手段,一般说来,就是把一个长句或复杂句拆成几个短句或分句来译。拆句方法......
【正】 在近几年刊物书籍中,发现某些译文有两种外国说法的趋势:一种趋势是“大肚子”、“长尾巴”式的“的”“的”不已,另一种趋......
随着世界航运业的快速发展,海事文献翻译的重要性也不断提高。海事文献类翻译属于专门领域的翻译,要求用词准确,译文忠实原文。此......
本文是一篇翻译实践报告。报告选材为美国前财长亨利·保尔森所著的《与中国打交道—一位业内人士对一个新经济大国的解析》第三部......
本文是一篇翻译项目报告。本翻译项目稿件为博茨瓦纳共和国MOHEMBO村《奥卡万戈河大桥施工采购标书第三册第三部分第4小节:COLTO标......
<正> The Big Bull Market指从1928年3月3日至1929年9月3日的行情暴涨的美国股票市场。从1919到1929的10年,是美国经济空前繁荣时......
在石家庄2012国际水污染会议口译实践中,笔者认识到了长句翻译在英汉口译中的重要性。科技口译专业性强,要求准确率高,因此如果译员能......
本文是一篇英译汉的翻译项目报告。翻译的原文节选自美国著名的心理学教授D.W.卡罗尔(David W. Carroll)的著作《语言心理学》(第......
阿拉伯语具有丰富的语法手段,表达复杂的语法关系。这些语法手段包括正偏组合、介词短语以及各种形式的从句等等。其中,定语从句是使......
与普通英语相比,经贸英语有其显著的特点,因而,经贸英语就应根据其显著特点翻译,以满足其特殊的要求,这样译文才能做到准确、适当。......
生物专业英语是高等院校生命科学类专业选修课程之一。结构复杂的句子翻译是生物专业英语教学过程中的重点和难点。该文以生物专业......